Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
geen onheil sal jou tref en geen plaag naby jou tent kom nie;
ei kohtaa sinua onnettomuus, eikä vitsaus lähesty sinun majaasi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
so sê die here here: onheil op onheil, kyk, dit kom!
näin sanoo herra, herra: onnettomuus! yksi ja ainoa onnettomuus! katso, se tulee!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die here sal jou bewaar vir elke onheil; jou siel sal hy bewaar.
herra varjelee sinut kaikesta pahasta, hän varjelee sinun sielusi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bewerk geen onheil teen jou naaste terwyl hy vol vertroue by jou woon nie.
Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bande van die dood het my omring, en strome van onheil het my oorval.
kuoleman paulat piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die wederstrewige soek net onheil, maar 'n wrede boodskapper word teen hom uitgestuur.
pelkkää onnettomuutta hankkii kapinoitsija, mutta häntä vastaan lähetetään armoton sanansaattaja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
julle wat die dag van onheil veraf stel en die setel van geweld nader skuiwe!
voi teitä, jotka lykkäätte kauas pahan päivän, mutta vedätte luoksenne väkivallan, valtaistuimelle istumaan;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
alles het die here gemaak vir sy doel, ja, ook die goddelose vir die dag van onheil.
kaiken on herra tehnyt määrätarkoitukseen, niinpä jumalattomankin onnettomuuden päivän varalle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hulle is swanger van moeite en baar onheil; en hulle skoot bring bedrog voort.
he kantavat tuhoa ja synnyttävät turmiota, ja heidän kohtunsa valmistaa petosta.`"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
'n skrander mens sien die onheil en verberg hom, maar die eenvoudiges gaan verder en word gestraf.
mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al my haters tesame fluister onder mekaar teen my; teen my bedink hulle my onheil en sê:
kaikki minun vihamieheni minusta keskenään kuiskuttelevat ja hankitsevat minulle pahaa:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as 'n skrandere die onheil sien, verberg hy hom; maar die eenvoudiges gaan verder, word gestraf.
mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
'n deugniet grawe 'n kuil van onheil, en op sy lippe is soos 'n brandende vuur.
kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta; hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al die sondaars van my volk sal deur die swaard sterwe, die wat sê: die onheil sal ons nie bereik en ons nie ontmoet nie.
miekkaan kuolevat kaikki minun kansani syntiset, jotka sanovat: "ei saavuta, ei kohtaa meitä onnettomuus".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daar is 'n smartlike onheil wat ek onder die son gesien het: rykdom wat deur sy besitter bewaar word tot sy eie ongeluk.
on raskas onnettomuus, jonka minä näin auringon alla: rikkaus, joka on säilytetty onnettomuudeksi haltijallensa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en nou, kyk, die here het 'n leuengees in die mond van al hierdie profete van u gegee, en die here het onheil oor u gespreek.
katso, nyt herra on pannut valheen hengen kaikkien näiden sinun profeettaisi suuhun, sillä herra on päättänyt sinun osaksesi onnettomuuden."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daarom, neem die volle wapenrusting van god op, sodat julle weerstand kan bied in die dag van onheil en, nadat julle alles volbring het, staande kan bly.
sentähden ottakaa päällenne jumalan koko sota-asu, voidaksenne pahana päivänä tehdä vastarintaa ja kaikki suoritettuanne pysyä pystyssä.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al gaan ek ook in 'n dal van doodskaduwee, ek sal geen onheil vrees nie; want u is met my: u stok en u staf dié vertroos my.
vaikka minä vaeltaisin pimeässä laaksossa, en minä pelkäisi mitään pahaa, sillä sinä olet minun kanssani; sinun vitsasi ja sauvasi minua lohduttavat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as julle rustig in hierdie land bly, sal ek julle bou en nie afbreek nie, en julle plant en nie uitruk nie; want ek het berou oor die onheil wat ek julle aangedoen het.
jos te jäätte tähän maahan, niin minä rakennan teidät enkä hajota maahan, istutan teidät enkä revi pois, sillä minä kadun sitä onnettomuutta, jonka olen tuottanut teille.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daar is niemand wat aanklaag in geregtigheid en niemand wat 'n regstryd voer in waarheid nie; hulle vertrou op nietigheid en spreek valsheid, met moeite gaan hulle swanger en baar onheil.
ei kukaan vaadi oikeuteen vanhurskaasti, eikä kukaan käräjöi rehellisesti. he turvautuvat tyhjään ja puhuvat vilppiä, kantavat kohdussaan tuhoa ja synnyttävät turmion.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: