Results for besittings translation from Afrikaans to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

besittings

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

voorwaar ek sê vir julle, hy sal hom oor al sy besittings aanstel.

German

wahrlich ich sage euch: er wird ihn über alle seine güter setzen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

waarlik, ek sê vir julle, hy sal hom oor al sy besittings aanstel.

German

wahrlich, ich sage euch: er wird ihn über alle seine güter setzen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

so kan dan ook niemand van julle wat nie afsien van al sy besittings, my dissipel wees nie.

German

also muß auch ein jeglicher unter euch, der nicht absagt allem, was er hat, kann nicht mein jünger sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar hy het treurig geword oor dié woord en bedroef weggegaan, want hy het baie besittings gehad.

German

er aber ward unmutig über die rede und ging traurig davon; denn er hatte viele güter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar toe die jongman dié woord hoor, het hy bedroef weggegaan; want hy het baie besittings gehad.

German

da der jüngling das wort hörte, ging er betrübt von ihm, denn er hatte viele güter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar as hulle nie gewapend saam met julle oortrek nie, moet hulle onder julle in die land kanaän besittings verkry.

German

ziehen sie aber nicht mit euch gerüstet, so sollen sie unter euch erben im lande kanaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die land kon hulle nie dra om saam te woon nie, want hulle besittings was groot, sodat hulle nie saam kon woon nie.

German

und das land konnte es nicht ertragen, daß sie beieinander wohnten; denn ihre habe war groß, und konnten nicht beieinander wohnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

bly maar by ons woon, en die land sal voor julle oop lê; woon en trek rond daarin en verwerf vaste besittings daarin.

German

und wohnt bei uns. das land soll euch offen sein; wohnt und werbet und gewinnet darin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

ook het hy vir hom stede aangelê; verder was daar besittings van kleinvee en beeste in menigte, want god het hom baie goed gegee.

German

und er baute sich städte und hatte vieh an schafen und rindern die menge; denn gott gab ihm sehr großes gut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die here het die lot van job verander toe hy vir sy vriende gebid het; en die here het job se besittings vermeerder tot dubbel soveel as voorheen.

German

und der herr wandte das gefängnis hiobs, da er bat für seine freunde. und der herr gab hiob zwiefältig so viel, als er gehabt hatte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle het hul vee en besittings geneem wat hulle in die land kanaän verwerf het, en in egipte gekom, jakob en sy hele geslag saam met hom:

German

und nahmen ihr vieh und ihre habe, die sie im lande kanaan erworben hatten, und kamen also nach Ägypten, jakob und all sein same mit ihm,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die menigte van die wat gelowig geword het, was een van hart en siel, en nie een het gesê dat iets van sy besittings sy eie was nie, maar hulle het alles in gemeenskap gehad.

German

die menge aber der gläubigen war ein herz und eine seele; auch keiner sagte von seinen gütern, daß sie sein wären, sondern es war ihnen alles gemein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

hulle vee en hulle besittings en al hulle diere--sal dit nie ons s'n wees nie? laat ons net inwillig, sodat hulle by ons kan bly woon.

German

ihr vieh und ihre güter und alles, was sie haben, wird unser sein, so wir nur ihnen zu willen werden, daß sie bei uns wohnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan mag hy, op die dag as hy sy seuns sy besittings laat erwe, nie die eersgeboortereg aan die seun van die geliefde vrou gee tot nadeel van die seun van die nie-geliefde vrou, die eersgeborene, nie.

German

und die zeit kommt, daß er seinen kindern das erbe austeile, so kann er nicht den sohn der liebsten zum erstgeborenen sohn machen für den erstgeborenen sohn der unwerten,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

neem van julle besittings 'n offergawe aan die here. laat elkeen wat gewillig is in sy hart, dit bring, die offergawe van die here: goud en silwer en koper;

German

gebt unter euch ein hebopfer dem herrn, also daß das hebopfer des herrn ein jeglicher willig bringe, gold, silber, erz,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

as die land van julle besitting egter onrein is, trek dan oor na die eie land van die here waar die tabernakel van die here gevestig is, en verkry onder ons vaste besittings; maar kom nie teen die here in opstand nie, en moenie teen ons opstandig wees deur vir julle 'n altaar te bou naas die altaar van die here onse god nie.

German

dünkt euch das land eures erbes unrein, so kommt herüber in das land, das der herr hat, da die wohnung des herrn steht, und macht euch ansässig unter uns; und werdet nicht abtrünnig von dem herrn und von uns, daß ihr euch einen altar baut außer dem altar des herrn, unsers gottes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,467,318 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK