Results for skaap vleis translation from Afrikaans to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

Portuguese

Info

Afrikaans

skaap vleis

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

Portuguese

Info

Afrikaans

skaap

Portuguese

ovis aries

Last Update: 2015-06-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

ek eet geen vleis nie.

Portuguese

eu não como carne.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en die vleis en die vel het hy buitekant die laer met vuur verbrand.

Portuguese

e queimou ao fogo fora do arraial a carne e o couro.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

die klompe van sy vleis is vas aanmekaar, aan hom vasgegiet, onbeweeglik.

Portuguese

quem jamais abriu as portas do seu rosto? pois em roda dos seus dentes está o terror.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

maar wat van die vleis en die brood oorbly, moet julle met vuur verbrand.

Portuguese

mas o que restar da carne e do pão, queimá-lo-eis ao fogo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

maar die vel van die bul en al sy vleis met die kop en die pote en die binnegoed en die mis

Portuguese

mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a cabeça, as pernas, a fressura e o excremento,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en hy het vleis soos stof op hulle laat reën en gevleuelde voëls soos sand aan die seë;

Portuguese

sobre eles fez também chover carne como poeira, e aves de asas como a areia do mar;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en hulle vleis moet joue wees; soos die bors van die beweegoffer en die regterboud moet dit joue wees.

Portuguese

e a carne deles será tua, bem como serão teus o peito da oferta de movimento e a coxa direita.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

dra baie hout aan, steek die vuur aan, maak gaar die vleis en roer die sous en laat die bene braai.

Portuguese

amontoa a lenha, acende o fogo, ferve bem a carne, engrossando o caldo, e sejam queimados os ossos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

ek het gedwaal soos 'n verlore skaap; soek u kneg, want u gebooie vergeet ek nie.

Portuguese

desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

dan moet aäron en sy seuns die ram se vleis eet en die brood wat in die mandjie is, by die ingang van die tent van samekoms.

Portuguese

e arão e seus filhos comerão a carne do carneiro, e o pão que está no cesto, � porta da tenda da revelação;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

bly daar net vas by dat jy die bloed nie eet nie, want die bloed is die siel, en jy mag die siel nie saam met die vleis eet nie.

Portuguese

tão-somente guarda-te de comeres o sangue; pois o sangue é a vida; pelo que não comerás a vida com a carne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

daarom, as voedsel my broeder laat struikel, sal ek in der ewigheid geen vleis eet nie, om my broeder nie te laat struikel nie.

Portuguese

pelo que, se a comida fizer tropeçar a meu irmão, nunca mais comerei carne, para não servir de tropeço a meu irmão.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

daarna moet hulle die koei voor sy oë verbrand; haar vel en haar vleis en haar bloed, saam met haar mis, moet hulle verbrand.

Portuguese

então � vista dele se queimará a novilha, tanto o couro e a carne, como o sangue e o excremento;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en as hy by die huis kom, roep hy sy vriende en bure bymekaar en sê vir hulle: wees saam met my bly, want ek het my skaap gekry wat verlore was.

Portuguese

e chegando a casa, reúne os amigos e vizinhos e lhes diz: alegrai-vos comigo, porque achei a minha ovelha que se havia perdido.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en daar mag by jou sewe dae lank geen suurdeeg in jou hele grondgebied gesien word nie; ook mag niks van die vleis wat jy die eerste dag in die aand slag, tot die môre toe oorbly nie.

Portuguese

o fermento não aparecerá contigo por sete dias em todos os teus termos; também da carne que sacrificares � tarde, no primeiro dia, nada ficará até pela manhã.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

en aan die hele volk, die hele menigte van israel, manne sowel as vroue, aan elkeen een broodkoek en een stuk vleis en een rosynekoek uitgedeel. daarop het die hele volk elkeen na sy huis gegaan.

Portuguese

depois repartiu a todo o povo, a toda a multidão de israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e um bolo de passas. em seguida todo o povo se retirou, cada um para sua casa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

die vleis was nog tussen hulle tande, voordat dit gekou was, toe die toorn van die here alreeds teen die volk ontvlam het, en die here het onder die volk 'n baie groot slagting teweeggebring.

Portuguese

quando a carne ainda estava entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, acendeu-se a ira do senhor contra o povo, e feriu o senhor ao povo com uma praga, mui grande.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

daarop steek die engel van die here die punt van die staf wat in sy hand was, uit en raak die vleis en die ongesuurde koeke aan; toe gaan daar vuur op uit die rots en verteer die vleis en die ongesuurde koeke. intussen het die engel van die here verdwyn uit sy oë.

Portuguese

e o anjo do senhor estendeu a ponta do cajado que tinha na mão, e tocou a carne e os bolos ázimos; então subiu fogo da rocha, e consumiu a carne e os bolos ázimos; e o anjo do senhor desapareceu-lhe da vista.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Afrikaans

alles wat aan die vleis daarvan raak, word heilig; en as daar van die bloed op 'n kledingstuk spat, moet jy die stuk waar dit op spat, op 'n heilige plek was.

Portuguese

tudo o que tocar a carne da oferta será santo; e quando o sangue dela for espargido sobre qualquer roupa, lavarás em lugar santo a roupa sobre a qual ele tiver sido espargido.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,746,729,920 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK