Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
met pyl en boog sal hulle daarheen kom, want die hele land sal vol dorings en distels wees.
Со стрелами и луками будут ходить туда, ибо вся землябудет терновником и колючим кустарником.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en hulle by wie in die dorings gesaai word--dit is hulle wat die woord hoor,
Посеянное в тернии означает слышащих слово,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik.
иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die weg van die luiaard is soos 'n heining van dorings, maar die pad van die opregtes is reggemaak.
Путь ленивого – как терновый плетень, а путь праведных – гладкий.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dorings, vangnette lê op die pad van die verkeerde; hy wat sy siel wil bewaar, bly ver weg daarvandaan.
Терны и сети на пути коварного; кто бережет душу свою, удались от них.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aan hulle vrugte sal julle hulle ken. 'n mens pluk tog nie druiwe van dorings of vye van distels nie!
По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die soldate het 'n kroon van dorings gevleg en dit op sy hoof gesit, en 'n purper kleed om hom gewerp
И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, kyk, ek sal jou weg met dorings toemaak en om haar 'n muur bou, sodat sy haar paaie nie sal vind nie.
Ибо блудодействовала мать их и осрамила себя зачавшая их; ибо говорила: „пойду за любовниками моими, которые дают мне хлеб и воду, шерсть и лен, елей и напитки".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en 'n ander deel het in die dorings geval, en die dorings het opgekom en dit verstik; en dit het geen vrug opgelewer nie.
Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя , и оно не дало плода.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en wat in die dorings geval het--dit is die wat gehoor het, en hulle gaan weg en word verstik deur die sorge en rykdom en genietinge van die lewe en dra geen ryp vrug nie.
а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en by wie in die dorings gesaai is--dit is hy wat die woord hoor, maar die sorg van hierdie wêreld en die verleiding van die rykdom verstik die woord, en hy word onvrugbaar.
А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en al die berge wat met die pik bewerk is--daar sal hulle uit vrees vir dorings en distels nie kom nie; maar dit sal dien om die beeste in te jaag en om deur die kleinvee vertrap te word.
И ни на одну из гор, которые расчищались бороздниками, не пойдешь, боясь терновника и колючего кустарника: туда будут выгонять волов, и мелкий скот будет топтать их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en sy paleise word begroei met dorings, brandnekels en distels sal in sy vestings wees. en dit sal 'n lêplek van jakkalse, 'n verblyf vir die volstruise wees.
И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником – твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
as 'n vuur uitbreek en die dorings vat, sodat 'n mied of die ongesnyde graan of die veld verteer word, moet hy wat die vuur aan die brand gesteek het, ten volle vergoeding gee.
Если появится огонь и охватит терн и выжжет копны, или жатву, или поле, то должен заплатить, кто произвел сей пожар.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die hoogtes van awen, israel se sonde, word verdelg, dorings en distels sal opskiet op hulle altare; en hulle sal tot die berge sê: bedek ons! en tot die heuwels: val op ons!
И истреблены будут высоты Авена, грех Израиля; терние и волчцывырастут на жертвенниках их, и скажут они горам: „покройте нас", и холмам: „падите на нас".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting