Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te dua
- Кохаю тебе.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
te lutem
Облиш.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
le te jetë.
Хай буде так.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
shko per te!
Це Томас!
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
- te drejte.
Я маю рацію?
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
- te vendi!
НЕ ПЕРЕТИНАТИ
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
te kam shpirt
У мене до тебе душа
Last Update: 2022-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fat te mbare.
Хай щастить.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
! do te te vras
Ти не хочеш мене вбивати.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ajo te gudulis.
- Щeкoтнo.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'ka ne te!
"Прометею", їх уже дві. Погляньте на цю крихітку.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"me ler te iki."
- Ви залишитеся тут назавжди? - Я хочу додому!
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
! te gjithe jashte
З дороги!
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- lere te perpiqem une.
Ходімо, ходімо.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- janek, te lutem.
Янеку, будь ласка, повір мені!
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-te dua, baby. te dua.
Вікерсе!
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te bej te merzitesh, shok?
Я стомив тебе?
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- mund te vazhdosh? - po.
- Компас маєте?
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- pra, çfarë te kujtohet?
- Не зараз, Карле.
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: