Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
وتعاظمت المياه على الارض مئة وخمسين يوما
水 勢 浩 大 、 在 地 上 共 一 百 五 十 天
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
وتعاظمت مشاعر الخوف هذه كثيراً في السنوات الماضية.
这些担心在过去几年里有相当大的发展。
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
6 - وتعاظمت ظاهرة الهجرة في السنوات القليلة الماضية.
6. 移徙现象近年来愈演愈烈。
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10- وتعاظمت أهمية قضايا التنمية الاجتماعية على مدى العقد الماضي.
10. 在过去的十年中,关于社会发展问题的重要性日益增加。
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وتعاظمت الثقة بالمنظمة إلى حد كبير بسبب الإصلاحات الجريئة لمارك مالوك براون.
主要由于马克·马洛赫·布朗进行的大胆改革,对该组织的信心增加了。
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وتعاظمت المياه كثيرا جدا على الارض. فتغطت جميع الجبال الشامخة التي تحت كل السماء.
水 勢 在 地 上 極 其 浩 大 、 天 下 的 高 山 都 淹 沒 了
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
وفي الوقت نفسه، ازدادت التوقعات من الوكالة وتعاظمت الأدوار التي ينتظر أن تؤديها.
与此同时,对原子能机构的期望和要求它发挥的作用已经增加。
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وتعاظمت في أوائل الثمانيات قوى اﻻستقطاب هذه التي كانت سائدة طوال هذه الفترة)٤٣(.
在这段时期内占了上风的这些两极分化力量在1980年代早期更为加强。
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
9 - وتعاظمت المشاركة في برنامج النهوض بالمراهقين أيضا بدعمه من 250 طالبا إلى حوالي 600 طالب بحلول عام 2000.
9. 提高青少年文化水平方案从开始实施以来也有所发展,起初只有250名学生,到2000年增加到大约600名。
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ورغم جهود البلدان لكي تتأقلم مع بيئة دولية جديدة وتندمج فيها، زادت المظالم وتعاظمت المشاكل الاجتماعية في بيئة اتسمت بتدهور التعاون الدولي.
尽管各国努力适应并且融入新的国际环境,但在一个日益恶化的国际合作的环境中,不平等增加了,社会问题激增。
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29- وتعاظمت أسباب القلق لدى المجموعات المشاركة في وقف إطلاق النار جراء التقارير الواردة عن زيادة عسكرة المناطق التي أعلن فيها وقف إطلاق النار.
29. 据报告称,对一些停火区域加剧军事化的报告,也恶化了各停火团体的担心问题。
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وتعاظمت هذه الشواغل حين تمَّ مؤخراً الكشف عن نطاق انتشار الأسلحة النووية على الصعيد التجاري المورط فيه أفراد من مختلف أصقاع العالم، بما في ذلك أوروبا.
除这些令人担心的事项外,最近更暴露出商业核扩散的规模,牵连到包括欧洲在内全球各地的人。
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1 - لقد أضحت الروابط بين أعضاء المجتمع الدولي أوثق من ذي قبل في المرحلة الراهنة من تطور العلاقات الدولية، وتعاظمت الأهمية السياسية للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المشتركة بين الدول.
1. 在国际关系发展的现阶段,国际社会成员之间的相互关系日益密切,区域和次区域国家组织的政治影响正在增加。
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
وتعاظمت المضايقات التي تتعرض لها المعاملات المالية الكوبية مع البلدان الأخرى، بغض النظر عن علاقة هذه البلدان مع كوبا، والعملة المستخدمة، والمعايير المصرفية السارية في البلدان المعنية.
古巴同第三国的金融交易受到更加强烈的骚扰,不论这些国家同古巴的关系如何,亦不论使用的货币如何以及有关国家现行的银行准则如何。
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1- لقد تعاظمت أهمية استفادة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من تسارع تطور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بهدف تحسين الإدارة كأساس لأداء ولاياتها على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
1. 利用迅速发展的信息和通信技术,对于改善联合国各组织的管理已变得日益重要,因为这种技术可使各组织以更有效和切实的方式履行自己的任务。
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: