From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
أداة حظر الإعلانات
ad blocker
Last Update: 2022-11-23
Usage Frequency: 2
Quality:
-حظر الإعلانات التجارية للكحول
bans on alcohol advertising
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
ويضع القانون المعدَّل حواجز إضافية أمام بيع منتجات التبغ ويزيد من فعالية حظر الإعلانات المكرسة للتدخين.
the amended act also puts further barriers to the sale of tobacco products and makes the prohibition on tobacco advertising more effective.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
وتشجع الدولةَ الطرف على حظر الإعلانات المنطوية على تمييز وعلى ضمان أن يتمتع الجميع بالحقوق والحريات الأساسية على قدم المساواة.
it also encourages the state party to prohibit discriminatory advertisements and ensure equal enjoyment of fundamental rights and freedoms to all.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
وهناك رأي آخر يعتبر أن مسألة حظر الإعلانات التفسيرية من قِبل المعاهدة تثير صعوبات بسبب عدم وجود أي ممارسة حقيقية في هذا المجال.
according to another view, the question of a treaty prohibiting interpretative declarations was problematic because of a lack of actual practice.
وقد تؤدي المعايير الإلزامية للمنتجات أو حظر الإعلانات المقارنة إلى استبعاد الداخلين الجدد والمنتجات المنخفضة التكلفة(37).
for instance, mandatory product standards or prohibitions on comparative advertising may exclude low-cost entrants and products.
8) وتبين هذه الأمثلة أن حظر الإعلانات التفسيرية المنصوص عليه في المبدأ التوجيهي 3-5 يمكن أن يكون صريحاً أو ضمنياً.
(8) these examples show that the prohibition of interpretative declarations in guideline 3.5 may be express as well as implicit.
هل سيتم توفير أداة حظر إدارية للتحديث التراكمي 1 لحزمة الخدمة windows 2000 sp4 مثلما كان موجودًا لحزمة الخدمة windows xp sp2؟
will there be an administrative blocking tool for update rollup 1 for windows 2000 sp4 like there was for windows xp sp2?
وتظهر البيانات الاقتصادية أيضا أن التدابير غير المتعلقة بالأسعار، والتي تشمل حظر الإعلانات والإعلانات المضادة واستبدال النيكوتين وغيرها من علاجات وقف التدخين، تمثل استراتيجيات فعالة لخفض الطلب.
economic data also show that non-price measures, including advertising bans and counter-advertising and nicotine replacement and other cessation therapies, represent effective demand reduction strategies.
وخلصت إلى أن هناك انتهاك لحق مقدمي البلاغ في التعبير بموجب المادة 19. وأشارت إلى أن "من غير الضروري حظر الإعلانات التجارية باللغة الإنكليزية بغية حماية الوضع الضعيف لمجموعة السكان الناطقة بالفرنسية في كندا.
it concluded that there had been a violation of the authors' right to freedom of expression under article 19.
6 - وإن مجموعة فيينا تؤكد من جديد الدور المحوري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بوصفها أداة حظر للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى بصورة يمكن التحقق منها.
6. the vienna group of ten reaffirms the pivotal role of the comprehensive nuclear-test-ban treaty as a verifiable ban on nuclear test explosions and any other nuclear explosions.
80 - وذكر العديد من المشاركين في الإجراءات أمام المحكمة أن حظر إعلانات الاستقلال من جانب واحد موجود ضمنيا في مبدأ السلامة الإقليمية.
80. several participants in the proceedings before the court have contended that a prohibition of unilateral declarations of independence is implicit in the principle of territorial integrity.
وتساءلت، بالإضافة إلى ذلك، عن التدابير الملموسة التي تعتزم الحكومة اتخاذها مستقبلا فيما يتعلق بتشجيع المساواة بين الجنسين وحظر الإعلانات المتحيزة جنسيا وحظر برامج العنف ضد المرأة في البرامج الإذاعية والتليفزيونية.
in addition, what future concrete measures related to both promotion of gender equality and prohibition of sexist advertisements and violence against women on radio and television broadcasts did the government envisage?
140- وبتاريخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اعتمدت جمعية بلدان البلطيق قرارا بمناهضة الاتجار بالنساء والأطفال، يدعو برلمانات وحكومات دول منطقة بحر البلطيق إلى صياغة تشريعات قانونية منسقة في كل دول المنطقة تتصل بمكافحة البغاء، بما في ذلك تجريم شراء الخدمات الجنسية؛ وتحسين عمل أجهزة إنفاذ القوانين، بغية إيلاء الاهتمام لكفالة إنفاذ الأحكام القانونية المعتمدة؛ وبالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية، تحسين تثقيف الشعب بقضايا المساواة بين الجنسين، والقضاء على مواقف وتحيزات المجتمع الأبوي؛ والقيام تدريجيا بإعادة النظر في المناهج الدراسية في المدارس، مع إيلاء المراعاة للمساواة بين الجنسين، من أجل الإسراع بإدخال التعليم الجنسي في المدارس الثانوية؛ واتخاذ تدابير بشأن حظر الإعلانات عن الخدمات الجنسية.
140. on 29 november 2003 the baltic assembly adopted a resolution against trafficking in women and children, which calls on the parliaments and the governments of the baltic states to draw up harmonised legal acts in all baltic states, related to combating the prostitution, including criminalised purchase of sexual services; to improve the work of law enforcement bodies, to pay attention to ensuring the enforcement of the adopted legal provisions; in conjunction with women's non-governmental organisations, to improve education of people on the issues of gender equality, eradication of patriarchal attitudes and prejudices; to gradually review school curricula, with gender equality taken into account, to speed up the introduction of sexual education in secondary schools; to take measures on banning advertisements and announcements about sexual services.