From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
رسم طابع مالي
financial stamp duty
Last Update: 2022-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
طابع إيراد، طابع مالي، طابع تمغة
revenue stamp
Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
83- والعقبة الأولى عقبة ذات طابع مالي.
83. the first obstacle is financial.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
والاقتراح ينص على اتخاذ تدابير ذات طابع مالي.
the proposal provides for measures of a financial character to be taken.
Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
● أي عقد بخصوص قرض أو صفقة أخرى ذات طابع مالي.
any contract for a loan or other transaction of a financial nature;
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
تسديد رسم طابع المالي
drawing a financial nature
Last Update: 2017-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
أما العقبات التي تعوق أداء اللجنة، فهي عقبات ذات طابع مالي بصفة أساسية.
a court may order a man's wages or salary to be garnished, for example, in the case of a civil servant or wage-earner, or, in the case of a self-employed person, it may order the amount owing to be seized from the man's bank account.
وستستلزم خدمات تكنولوجيا المعلومات مدخلات متخصصة ذات طابع مالي ليتم على النحو الملائم تحديد النطاق واستعراض التحسينات.
the it services will require specialized input from the business side to adequately define scope and review enhancements.
)ح( ترويج ونشر برامج دعم محددة ذات طابع مالي وتقني للمبادرات النسائية لمباشرة اﻷعمال الحرة؛
(i) promotion and dissemination of specific support programmes of a financial and technical nature to women's entrepreneurial initiatives;
والاستثمار في الحوافظ المالية هو ذو طابع مالي "بحت "، ولا يصاحبه نقل لأصول غير مادية وللدراية الفنية بشؤون الإدارة.
portfolio investment is "purely " financial and is not accompanied by a transfer of intangible assets and management know-how.
وينبغي أن تكون المساعدة ذات طابع مالي وتقني، مع التركيز على بناء القدرات لأن قدرة البلد على تعزيز سيادة القانون تتوقف على قدرته وعلى مستوى تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
assistance should be of a financial and technical nature, focusing on capacity-building, since a country's capacity to strengthen the rule of law hinged on its stability and level of economic and social development.
'2' كل عقد بخصوص قرض أو معاملة أخرى ذات طابع مالي، بما في ذلك كل التزام بالضمان أو التعويض يرتبط بهذا القرض أو بهذه المعاملة؛
(ii) any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction;
وبالتالي، ﻻ يجوز للدول اﻷطراف أن تتذرع بالطابع المالي للجريمة لترفض طلبا يتعلق بتقديم المساعدة القانونية أو تسليم المجرمين.
accordingly, states parties may not refuse a request for extradition or for mutual legal assistance on the ground that it concerns a fiscal offence.