Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
" ناس يتحادثون "
% people talking out loud %
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
يبدو انهم يتحادثون
it looks like they're having a conversation.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
(يتحادثون، أو يحلّون لعبة (السودوكو
and just like -- having conversations, doing sudoku.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
انة شديد البرودة هناك لقد سمعتهم يتحادثون
it's so cold there. i heard them talking.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
-الشباب لا يتحادثون فيما بينهم عن مشاكلهم
- guys don't talk to guys, about guys problems.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
أحترم ان هذا هو قرارها لكن كوري أخبرني انهم بالكاد يتحادثون
i respect that it's her decision to make, but corey says they barely even talk anymore.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
'٢' قيام عسكريين باقتحام أحد المساكن الخاصة حيث كان مراقبون يتحادثون مع اﻷشخاص الموجودين؛
(ii) soldiers burst into a private residence where observers were talking with the occupants;
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
علــــى اﻷقل لدينا اﻵن فرصة فريدة لحوار حقيقي بين الحضــــارات، وهذا لن يتسنى إﻻ على أساس المساواة بين من يتحادثون.
at last we have a splendid opportunity for genuine dialogue between civilizations, which is possible only on the basis of equality among the interlocutors.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
انظري, لقد كنت اشاهد الناس وهم يتحادثون على الشبكة وهم يلعبون , بعض الأحيان حتى بعد ساعات من نهاية اللعبة واظن ان هناك فرصة حقيقية
look, i've been watching people chat on the network while they're playing, sometimes even after for hours on end, and i think there's a real opportunity for a community to exist outside the games.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
وستقدم سلسلة تدعى ”هل يمكن لي أن أطرح سؤالاً“ كبار المسؤولين في الأمم المتحدة وهم يتحادثون مع جمهور غير حكومي.
a series entitled “may i ask a question…” will feature high-level united nations officials in conversation with the non-governmental audience.
بدأنا السير في شارع صلاح الدين متجهين نحو المركز الثقافي الفرنسي. نظرت خلفي و كان المهرجان هناك: الملابس الزاهية, موكب مزين بالمؤلفين و الجمهور و هم يتمشون على طول شارع صلاح الدين, يتحادثون و يضحكون و يحملون في أياديهم أسلحة من صواني البقلاوة و الكبة و ا
we started walking down salah el-din street towards the french cultural centre. i looked behind me and there was the festival: a brightly-dressed, ornamented procession of authors and audience strolling along salah el-din street, chatting and laughing and