Results for ولكنهم translation from Arabic to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

Romanian

Info

Arabic

ولكنهم

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

Romanian

Info

Arabic

ولكنهم كآدم تعدّوا العهد. هناك غدروا بي.

Romanian

dar ei au călcat legămîntul, ca oricare om de rînd; şi nu mi-au fost credincioşi atunci.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولكنهم تهاونوا ومضوا واحد الى حقله وآخر الى تجارته.

Romanian

dar ei, fără să le pese de poftirea lui, au plecat: unul la holda lui, şi altul la negustoria lui.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولكنهم قالوا ليس في العيد لئلا يكون شغب في الشعب

Romanian

căci ziceau: ,,nu în timpul praznicului, ca nu cumva să se facă turburare în norod.``

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولكنهم بغوا هم وآباؤنا وصلّبوا رقابهم ولم يسمعوا لوصاياك

Romanian

dar părinţii noştri s'au îngîmfat şi şi-au înţepenit grumazul. n'au urmat poruncile tale,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولكنهم تمردوا واحزنوا روح قدسه فتحول لهم عدوا وهو حاربهم.

Romanian

dar ei au fost neascultători şi au întristat pe duhul lui cel sfînt; iar el li s'a făcut vrăjmaş şi a luptat împotriva lor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

لهم صورة التقوى ولكنهم منكرون قوّتها. فاعرض عن هؤلاء.

Romanian

avînd doar o formă de evlavie dar tăgăduindu -i puterea. depărtează-te de oamenii aceştia.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ونينوى كبركة ماء منذ كانت ولكنهم الآن هاربون. قفوا قفوا ولا ملتفت.

Romanian

ninive era odinioară ca un iaz plin. de apă... dar iată -i că fug!... ,,staţi! staţi! opriţi-vă!... dar nici unul nu se întoarce...``

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

عشرة بني هامان بن همداثا عدو اليهود قتلوهم ولكنهم لم يمدوا ايديهم الى النهب

Romanian

cei zece fii ai lui haman, fiul lui hamedata, vrăjmaşul iudeilor. dar n'au pus mîna pe averile lor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

احترزوا من الانبياء الكذبة الذين يأتونكم بثياب الحملان ولكنهم من داخل ذئاب خاطفة.

Romanian

păziţi-vă de prooroci mincinoşi. ei vin la voi îmbrăcaţi în haine de oi, dar pe dinlăuntru sînt nişte lupi răpitori.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولكنهم عادوا بعد ذلك فارجعوا العبيد والاماء الذين اطلقوهم احرارا واخضعوهم عبيدا واماء

Romanian

dar mai pe urmă s'au răsgîndit, au luat înapoi pe robii şi roabele, pe cari -i sloboziseră, şi i-au silit să le fie iarăş robi şi roabe.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وقد حولوا لي القفا لا الوجه وقد علّمتهم مبكرا ومعلّما ولكنهم لم يسمعوا ليقبلوا ادبا.

Romanian

mi-au întors spatele, nu s'au uitat la mine; i-am învăţat, i-am învăţat într'una, dar n'au ascultat şi nu s'au învăţat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فطلبوا ان يمسكوه ولكنهم خافوا من الجمع. لانهم عرفوا انه قال المثل عليهم. فتركوه ومضوا

Romanian

ei căutau să -l prindă, dar se temeau de norod. pricepuseră că împotriva lor spusese isus pilda aceasta. Şi l-au lăsat, şi au plecat.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

‎ولما صار النهار لم يكونوا يعرفون الارض ولكنهم ابصروا خليجا له شاطئ فاجمعوا ان يدفعوا اليه السفينة ان امكنهم‎.

Romanian

cînd s'a făcut ziuă, n'au cunoscut pămîntul; dar au văzut de departe un golf, care avea maluri nisipoase, şi au hotărît să împingă corabia într'acolo, dacă va fi cu putinţă.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ثم اجتمع اليهود الذين في شوشن في اليوم الرابع عشر ايضا من شهر اذار وقتلوا في شوشن ثلاث مئة رجل ولكنهم لم يمدوا ايديهم الى النهب.

Romanian

iudeii cari se aflau în susa s'au strîns din nou în a patrusprezecea zi a lunii adar, şi au ucis în susa trei sute de oameni. dar n'au pus mîna pe averile lor.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فنزل الرب في سحابة وتكلم معه واخذ من الروح الذي عليه وجعل على السبعين رجلا الشيوخ. فلما حلّت عليهم الروح تنبأوا ولكنهم لم يزيدوا.

Romanian

domnul s'a pogorît în nor, şi a vorbit lui moise; a luat din duhul care era peste el, şi l -a pus peste cei şaptezeci de bătrîni. Şi de îndată ce duhul s'a aşezat peste ei, au început să proorocească; dar după aceea n'au mai proorocit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ويحلف هؤلاء المنافقون بالله لكم أيها المؤمنون كذبًا وباطلا إنهم لمنكم ، وليسوا منكم ، ولكنهم قوم يخافون فيحلفون تَقِيَّة لكم .

Romanian

ei jură , pe dumnezeu , că sunt de-ai voştri , atunci când nu sunt , căci sunt un popor fricos .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وهدموا المدن وكان كل واحد يلقي حجره في كل حقلة جيدة حتى ملأوها وطمّوا جميع عيون الماء وقطعوا كل شجرة طيّبة. ولكنهم ابقوا في قير حارسة حجارتها واستدار اصحاب المقاليع وضربوها.

Romanian

au sfărîmat cetăţile, au aruncat fiecare pietre, în toate ogoarele cele mai bune şi le-au umplut cu pietre au astupat toate izvoarele de apă, şi au tăiat toţi copacii cei buni; prăştiaşii au înconjurat şi au bătut chir-hareset, din care n'au lăsat decît pietrele.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمدُّهم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيلُ خيرٍ لهم يستحقونه ؟ إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراجًا ، ولكنهم لا يُحِسُّون بذلك .

Romanian

ei socot că dacă le dăruim averi şi copii

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

« ويحلفون بالله إنهم لمنكم » أي مؤمنون « وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون » يخافون أن تفعلوا بهم كالمشركين فيحلفون تقية .

Romanian

ei jură , pe dumnezeu , că sunt de-ai voştri , atunci când nu sunt , căci sunt un popor fricos .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ولو أنَّ أهل القرى صدَّقوا رسلهم واتبعوهم واجتنبوا ما نهاهم الله عنه ، لفتح الله لهم أبواب الخير من كلِّ وجه ، ولكنهم كذَّبوا ، فعاقبهم الله بالعذاب المهلك بسبب كفرهم ومعاصيهم .

Romanian

dacă locuitorii acestei cetăţi ar fi crezut , dacă s-ar fi temut de dumnezeu , noi le-am fi dăruit binecuvântările cerului şi ale pământului . ei au hulit însă , iar noi i-am luat pentru ceea ce-au făcut .

Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,965,996 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK