Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ولكنهم كآدم تعدّوا العهد. هناك غدروا بي.
dar ei au călcat legămîntul, ca oricare om de rînd; şi nu mi-au fost credincioşi atunci.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ولكنهم تهاونوا ومضوا واحد الى حقله وآخر الى تجارته.
dar ei, fără să le pese de poftirea lui, au plecat: unul la holda lui, şi altul la negustoria lui.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ولكنهم قالوا ليس في العيد لئلا يكون شغب في الشعب
căci ziceau: ,,nu în timpul praznicului, ca nu cumva să se facă turburare în norod.``
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ولكنهم بغوا هم وآباؤنا وصلّبوا رقابهم ولم يسمعوا لوصاياك
dar părinţii noştri s'au îngîmfat şi şi-au înţepenit grumazul. n'au urmat poruncile tale,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ولكنهم تمردوا واحزنوا روح قدسه فتحول لهم عدوا وهو حاربهم.
dar ei au fost neascultători şi au întristat pe duhul lui cel sfînt; iar el li s'a făcut vrăjmaş şi a luptat împotriva lor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
لهم صورة التقوى ولكنهم منكرون قوّتها. فاعرض عن هؤلاء.
avînd doar o formă de evlavie dar tăgăduindu -i puterea. depărtează-te de oamenii aceştia.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ونينوى كبركة ماء منذ كانت ولكنهم الآن هاربون. قفوا قفوا ولا ملتفت.
ninive era odinioară ca un iaz plin. de apă... dar iată -i că fug!... ,,staţi! staţi! opriţi-vă!... dar nici unul nu se întoarce...``
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
عشرة بني هامان بن همداثا عدو اليهود قتلوهم ولكنهم لم يمدوا ايديهم الى النهب
cei zece fii ai lui haman, fiul lui hamedata, vrăjmaşul iudeilor. dar n'au pus mîna pe averile lor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
احترزوا من الانبياء الكذبة الذين يأتونكم بثياب الحملان ولكنهم من داخل ذئاب خاطفة.
păziţi-vă de prooroci mincinoşi. ei vin la voi îmbrăcaţi în haine de oi, dar pe dinlăuntru sînt nişte lupi răpitori.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ولكنهم عادوا بعد ذلك فارجعوا العبيد والاماء الذين اطلقوهم احرارا واخضعوهم عبيدا واماء
dar mai pe urmă s'au răsgîndit, au luat înapoi pe robii şi roabele, pe cari -i sloboziseră, şi i-au silit să le fie iarăş robi şi roabe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
وقد حولوا لي القفا لا الوجه وقد علّمتهم مبكرا ومعلّما ولكنهم لم يسمعوا ليقبلوا ادبا.
mi-au întors spatele, nu s'au uitat la mine; i-am învăţat, i-am învăţat într'una, dar n'au ascultat şi nu s'au învăţat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
فطلبوا ان يمسكوه ولكنهم خافوا من الجمع. لانهم عرفوا انه قال المثل عليهم. فتركوه ومضوا
ei căutau să -l prindă, dar se temeau de norod. pricepuseră că împotriva lor spusese isus pilda aceasta. Şi l-au lăsat, şi au plecat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ولما صار النهار لم يكونوا يعرفون الارض ولكنهم ابصروا خليجا له شاطئ فاجمعوا ان يدفعوا اليه السفينة ان امكنهم.
cînd s'a făcut ziuă, n'au cunoscut pămîntul; dar au văzut de departe un golf, care avea maluri nisipoase, şi au hotărît să împingă corabia într'acolo, dacă va fi cu putinţă.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ثم اجتمع اليهود الذين في شوشن في اليوم الرابع عشر ايضا من شهر اذار وقتلوا في شوشن ثلاث مئة رجل ولكنهم لم يمدوا ايديهم الى النهب.
iudeii cari se aflau în susa s'au strîns din nou în a patrusprezecea zi a lunii adar, şi au ucis în susa trei sute de oameni. dar n'au pus mîna pe averile lor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
فنزل الرب في سحابة وتكلم معه واخذ من الروح الذي عليه وجعل على السبعين رجلا الشيوخ. فلما حلّت عليهم الروح تنبأوا ولكنهم لم يزيدوا.
domnul s'a pogorît în nor, şi a vorbit lui moise; a luat din duhul care era peste el, şi l -a pus peste cei şaptezeci de bătrîni. Şi de îndată ce duhul s'a aşezat peste ei, au început să proorocească; dar după aceea n'au mai proorocit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ويحلف هؤلاء المنافقون بالله لكم أيها المؤمنون كذبًا وباطلا إنهم لمنكم ، وليسوا منكم ، ولكنهم قوم يخافون فيحلفون تَقِيَّة لكم .
ei jură , pe dumnezeu , că sunt de-ai voştri , atunci când nu sunt , căci sunt un popor fricos .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
وهدموا المدن وكان كل واحد يلقي حجره في كل حقلة جيدة حتى ملأوها وطمّوا جميع عيون الماء وقطعوا كل شجرة طيّبة. ولكنهم ابقوا في قير حارسة حجارتها واستدار اصحاب المقاليع وضربوها.
au sfărîmat cetăţile, au aruncat fiecare pietre, în toate ogoarele cele mai bune şi le-au umplut cu pietre au astupat toate izvoarele de apă, şi au tăiat toţi copacii cei buni; prăştiaşii au înconjurat şi au bătut chir-hareset, din care n'au lăsat decît pietrele.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
أيظن هؤلاء الكفار أن ما نمدُّهم به من أموال وأولاد في الدنيا هو تعجيلُ خيرٍ لهم يستحقونه ؟ إنما نعجل لهم الخير فتنة لهم واستدراجًا ، ولكنهم لا يُحِسُّون بذلك .
ei socot că dacă le dăruim averi şi copii
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
« ويحلفون بالله إنهم لمنكم » أي مؤمنون « وما هم منكم ولكنهم قوم يفرقون » يخافون أن تفعلوا بهم كالمشركين فيحلفون تقية .
ei jură , pe dumnezeu , că sunt de-ai voştri , atunci când nu sunt , căci sunt un popor fricos .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ولو أنَّ أهل القرى صدَّقوا رسلهم واتبعوهم واجتنبوا ما نهاهم الله عنه ، لفتح الله لهم أبواب الخير من كلِّ وجه ، ولكنهم كذَّبوا ، فعاقبهم الله بالعذاب المهلك بسبب كفرهم ومعاصيهم .
dacă locuitorii acestei cetăţi ar fi crezut , dacă s-ar fi temut de dumnezeu , noi le-am fi dăruit binecuvântările cerului şi ale pământului . ei au hulit însă , iar noi i-am luat pentru ceea ce-au făcut .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: