Results for مطمئنة translation from Arabic to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

Russian

Info

Arabic

مطمئنة

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

Russian

Info

Arabic

وهناك تطورات مطمئنة.

Russian

Наметились обнадеживающие подвижки.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

والمؤسف، لا يبدو أن الإجابة مطمئنة.

Russian

Ответ, к сожалению, утешительным отнюдь не кажется.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فالأوضاع العامة في أوغندا ليست مطمئنة.

Russian

Общая обстановка, существующая в Уганде, не внушает особого оптимизма.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

5- ضمانات الوكالة مطمئنة أكثر (باء)

Russian

5. Более прочные гарантии МАГАТЭ (b)

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

وتقاريرهم اذا كانت مطمئنة، قد تخلق الثقة والوفاق.

Russian

Их доклады, если они являются утешительными, могут способствовать укреплению доверия и разрядке.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

2- لعل التزامات الاتحاد تكون مطمئنة أكثر (باء)

Russian

2. Более прочные гарантии консорциума (b)

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

وكانت جهود فرقة العمل الخاصة مطمئنة للغاية للمندوبين.

Russian

Делегации весьма удовлетворены работой Специальной целевой группы.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

5. توفير ضمانات من جانب الاتحادات مطمئنة أكثر (باء)

Russian

5. Более прочные гарантии консорциума (b)

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Arabic

ويسكن شعبي في مسكن السلام وفي مساكن مطمئنة وفي محلات امينة.

Russian

Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ومن المهم أن تكون محصلة تلك التجربة مطمئنة بالنسبة لبعض تلك الشواغل.

Russian

Важно отметить, что по ряду этих вопросов опыт можно считать обнадеживающим.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

لاجل الملوك وجميع الذين هم في منصب لكي نقضي حياة مطمئنة هادئة في كل تقوى ووقار.

Russian

за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وفضلا عن ذلك، فقد كانت مطمئنة إلى أن السقف لا يُقصد به إيذاء المنظمة.

Russian

Более того, ей были даны заверения в том, что установление лимита расходов не преследует цели нанесения ущерба Организации.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وبالمثل، لا تتمتع جهود إصلاح مؤسسات القطاع الأمني بدرجة مطمئنة من النجاح.

Russian

В том же плане усилия по реформированию институтов в секторе безопасности также пока не увенчались убедительным успехом.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

واختتم قائلاً إن بإمكان المنظمة أن تظل مطمئنة إلى التعاون الكامل من جانب الرابطة معها في مساعيها.

Russian

Организация может быть уверена в том, что во всех своих начинаниях она встретит полную поддержку со стороны АФИДЕ.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وإننـا نجـد كلمات التطميـن التي ذكرهـا اﻷمين العام في بيانه في وقت سابـق مـن هـذه الجلســة كلمات مطمئنة.

Russian

Нас обнадеживают заверения Генерального секретаря, которые он представил ранее во время выступления на этом заседании.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

(ب) تبت فيما إن كانت مطمئنة إلى أن الاقتراح يفي باشتراطات المادة 8 والمرفق دال للاتفاقية؛

Russian

b) принять решение о том, удовлетворен ли он соответствием данного предложения требованиям статьи 8 Конвенции и приложения d к ней;

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

إن الرصد المستمر من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسائل تتعلق بالنهوض بحقوق ورفاهة المرأة حقيقة مطمئنة يعترف بها بلدي ويؤيدها.

Russian

Постоянный мониторинг Экономическим и Социальным Советом вопросов, касающихся расширения прав и повышения благополучия женщин, -- это обнадеживающий факт, который наша страна признает и поддерживает.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

- طوعية التفاوض ووجوب الامتثال: يجب أن تكون الأطراف مطمئنة في جميع الأوقات إلى التدابير المتفق عليها.

Russian

- добровольный характер участия в переговорах и обязательный характер исполнения решений: стороны должны добиваться единой позиции в отношении мер, принимаемых в каждый конкретный момент.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

3 - يرى الجانبان أن الحالة في مجال الأمن الدولي مطمئنة في عمومها، لكن عناصر عدم الاستقرار والغموض تتزايد فيها.

Russian

3. Стороны считают, что в области международной безопасности ситуация в целом благоприятная, но количество факторов нестабильности и неопределенности растет.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

وخلال الاجتماعات مع زعماء ألبان كوسوفو، أكدوا جميعا التزامهم بتوجيه رسالة مطمئنة إلى الصرب وإلى المجتمع الدولي، وبالمضي قدما وفقا لهذه الرسالة.

Russian

В ходе встреч, проведенных с руководителями косовских албанцев, все они подчеркивали свою приверженность необходимости подать сербам и международному сообществу ободряющий сигнал и двигаться вперед в соответствии с этим сигналом.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,983,782 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK