Sie suchten nach: مطمئنة (Arabisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Arabic

Russian

Info

Arabic

مطمئنة

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Arabisch

Russisch

Info

Arabisch

وهناك تطورات مطمئنة.

Russisch

Наметились обнадеживающие подвижки.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

والمؤسف، لا يبدو أن الإجابة مطمئنة.

Russisch

Ответ, к сожалению, утешительным отнюдь не кажется.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

فالأوضاع العامة في أوغندا ليست مطمئنة.

Russisch

Общая обстановка, существующая в Уганде, не внушает особого оптимизма.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

5- ضمانات الوكالة مطمئنة أكثر (باء)

Russisch

5. Более прочные гарантии МАГАТЭ (b)

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Arabisch

وتقاريرهم اذا كانت مطمئنة، قد تخلق الثقة والوفاق.

Russisch

Их доклады, если они являются утешительными, могут способствовать укреплению доверия и разрядке.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

2- لعل التزامات الاتحاد تكون مطمئنة أكثر (باء)

Russisch

2. Более прочные гарантии консорциума (b)

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Arabisch

وكانت جهود فرقة العمل الخاصة مطمئنة للغاية للمندوبين.

Russisch

Делегации весьма удовлетворены работой Специальной целевой группы.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Arabisch

5. توفير ضمانات من جانب الاتحادات مطمئنة أكثر (باء)

Russisch

5. Более прочные гарантии консорциума (b)

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Arabisch

ويسكن شعبي في مسكن السلام وفي مساكن مطمئنة وفي محلات امينة.

Russisch

Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

ومن المهم أن تكون محصلة تلك التجربة مطمئنة بالنسبة لبعض تلك الشواغل.

Russisch

Важно отметить, что по ряду этих вопросов опыт можно считать обнадеживающим.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

لاجل الملوك وجميع الذين هم في منصب لكي نقضي حياة مطمئنة هادئة في كل تقوى ووقار.

Russisch

за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وفضلا عن ذلك، فقد كانت مطمئنة إلى أن السقف لا يُقصد به إيذاء المنظمة.

Russisch

Более того, ей были даны заверения в том, что установление лимита расходов не преследует цели нанесения ущерба Организации.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وبالمثل، لا تتمتع جهود إصلاح مؤسسات القطاع الأمني بدرجة مطمئنة من النجاح.

Russisch

В том же плане усилия по реформированию институтов в секторе безопасности также пока не увенчались убедительным успехом.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

واختتم قائلاً إن بإمكان المنظمة أن تظل مطمئنة إلى التعاون الكامل من جانب الرابطة معها في مساعيها.

Russisch

Организация может быть уверена в том, что во всех своих начинаниях она встретит полную поддержку со стороны АФИДЕ.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وإننـا نجـد كلمات التطميـن التي ذكرهـا اﻷمين العام في بيانه في وقت سابـق مـن هـذه الجلســة كلمات مطمئنة.

Russisch

Нас обнадеживают заверения Генерального секретаря, которые он представил ранее во время выступления на этом заседании.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

(ب) تبت فيما إن كانت مطمئنة إلى أن الاقتراح يفي باشتراطات المادة 8 والمرفق دال للاتفاقية؛

Russisch

b) принять решение о том, удовлетворен ли он соответствием данного предложения требованиям статьи 8 Конвенции и приложения d к ней;

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

إن الرصد المستمر من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمسائل تتعلق بالنهوض بحقوق ورفاهة المرأة حقيقة مطمئنة يعترف بها بلدي ويؤيدها.

Russisch

Постоянный мониторинг Экономическим и Социальным Советом вопросов, касающихся расширения прав и повышения благополучия женщин, -- это обнадеживающий факт, который наша страна признает и поддерживает.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

- طوعية التفاوض ووجوب الامتثال: يجب أن تكون الأطراف مطمئنة في جميع الأوقات إلى التدابير المتفق عليها.

Russisch

- добровольный характер участия в переговорах и обязательный характер исполнения решений: стороны должны добиваться единой позиции в отношении мер, принимаемых в каждый конкретный момент.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

3 - يرى الجانبان أن الحالة في مجال الأمن الدولي مطمئنة في عمومها، لكن عناصر عدم الاستقرار والغموض تتزايد فيها.

Russisch

3. Стороны считают, что в области международной безопасности ситуация в целом благоприятная, но количество факторов нестабильности и неопределенности растет.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Arabisch

وخلال الاجتماعات مع زعماء ألبان كوسوفو، أكدوا جميعا التزامهم بتوجيه رسالة مطمئنة إلى الصرب وإلى المجتمع الدولي، وبالمضي قدما وفقا لهذه الرسالة.

Russisch

В ходе встреч, проведенных с руководителями косовских албанцев, все они подчеркивали свою приверженность необходимости подать сербам и международному сообществу ободряющий сигнал и двигаться вперед в соответствии с этим сигналом.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,563,388 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK