Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gauça hauc scribatzen drauzquiat, sperança dudalaric ecen sarri hiregana ethorriren naicela:
je t`écris ces choses, avec l`espérance d`aller bientôt vers toi,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hire ikusteco desir dudalaric, hire nigar chortez orhoitic, bozcarioz bethe nadinçát:
me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d`être rempli de joie,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esquerrac emaiten dirautzat neure iaincoari, bethiere hiçaz memorio eguiten dudalaric neure orationetan,
je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen hertsen naiz alde bietaric, desir dudalaric partitzera eta christequin içatera: ecen haur vnguiz hobeago dut:
je suis pressé des deux côtés: j`ai le désir de m`en aller et d`être avec christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta sperança dudalaric iaincoa baithan, içanen dela hilén resurrectionea, hambat iustoena nola iniustoena, ceinen beguira berac-ere baitaude.
et ayant en dieu cette espérance, comme ils l`ont eux-mêmes, qu`il y aura une résurrection des justes et des injustes.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eta eriden nadin hartan, ez neure iustitia legueaz dena dudalaric, baina christen fedeaz dena, cein baita, iaincoaganic fedez den iustitiá:
et d`être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s`obtient par la foi en christ, la justice qui vient de dieu par la foi,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen gorputzez absent banaiz-ere, spirituz ordea çuequin naiz, alegueratzen naicelaric eta ikusten dudalaric çuen reguelá, eta christ baithan duçuen fedearen fermutassuna.
car, si je suis absent de corps, je suis avec vous en esprit, voyant avec joie le bon ordre qui règne parmi vous, et la fermeté de votre foi en christ.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
syluano gure anaye, vste dudan becembatean, fidelarequin, laburqui scribatu drauçuet: exhortatzen çaituztedalaric, eta testificatzen dudalaric haur dela iaincoaren gratia eguiazcoa, çeineten baitzaudete.
c`est par silvain, qui est à mes yeux un frère fidèle, que je vous écris ce peu de mots, pour vous exhorter et pour vous attester que la grâce de dieu à laquelle vous êtes attachés est la véritable.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: