Results for dudalaric translation from Basque to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

French

Info

Basque

dudalaric

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

French

Info

Basque

gauça hauc scribatzen drauzquiat, sperança dudalaric ecen sarri hiregana ethorriren naicela:

French

je t`écris ces choses, avec l`espérance d`aller bientôt vers toi,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

hire ikusteco desir dudalaric, hire nigar chortez orhoitic, bozcarioz bethe nadinçát:

French

me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d`être rempli de joie,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

esquerrac emaiten dirautzat neure iaincoari, bethiere hiçaz memorio eguiten dudalaric neure orationetan,

French

je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen hertsen naiz alde bietaric, desir dudalaric partitzera eta christequin içatera: ecen haur vnguiz hobeago dut:

French

je suis pressé des deux côtés: j`ai le désir de m`en aller et d`être avec christ, ce qui de beaucoup est le meilleur;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta sperança dudalaric iaincoa baithan, içanen dela hilén resurrectionea, hambat iustoena nola iniustoena, ceinen beguira berac-ere baitaude.

French

et ayant en dieu cette espérance, comme ils l`ont eux-mêmes, qu`il y aura une résurrection des justes et des injustes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta eriden nadin hartan, ez neure iustitia legueaz dena dudalaric, baina christen fedeaz dena, cein baita, iaincoaganic fedez den iustitiá:

French

et d`être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s`obtient par la foi en christ, la justice qui vient de dieu par la foi,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen gorputzez absent banaiz-ere, spirituz ordea çuequin naiz, alegueratzen naicelaric eta ikusten dudalaric çuen reguelá, eta christ baithan duçuen fedearen fermutassuna.

French

car, si je suis absent de corps, je suis avec vous en esprit, voyant avec joie le bon ordre qui règne parmi vous, et la fermeté de votre foi en christ.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

syluano gure anaye, vste dudan becembatean, fidelarequin, laburqui scribatu drauçuet: exhortatzen çaituztedalaric, eta testificatzen dudalaric haur dela iaincoaren gratia eguiazcoa, çeineten baitzaudete.

French

c`est par silvain, qui est à mes yeux un frère fidèle, que je vous écris ce peu de mots, pour vous exhorter et pour vous attester que la grâce de dieu à laquelle vous êtes attachés est la véritable.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,850,860 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK