Results for erori translation from Basque to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

French

Info

Basque

erori?

French

chute & #160;?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Basque

burbuilak erori egingo dira

French

chute des bulles

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

zulo batera erori zara! --gehiago--

French

vous êtes tombé dans un puits ! --recommencer--

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

erori barraren azpiko adreilu faltsuaren zehar.

French

laissez -vous chuter à travers la fausse brique sous la barre.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

jaurti pailazoak erori baino lehen, eta jo globoak haiekin

French

attrapez les clowns avant qu'ils ne tombent et utilisez-les pour atteindre les ballons.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

cein bada hirur hautaric irudi çaic gaichtaguinetara erori içan denaren hurco içan dela?

French

lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

christez gabetu çarete legueaz iustificatu nahi çareten gucioc: eta gratiatic erori çarete.

French

vous êtes séparés de christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

badaric-ere ecin date iaincoaren hitza erori den: ecen eztirade israeleco diraden guciac, israel.

French

ce n`est point à dire que la parole de dieu soit restée sans effet. car tous ceux qui descendent d`israël ne sont pas israël,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina ceinéz enoyatu içan da berroguey vrthez? ala ez bekatu eguin vkan çutenéz, ceinén gorputzac erori içan baitirade desertuan?

French

et contre qui dieu fut-il irrité pendant quarante ans, sinon contre ceux qui péchaient, et dont les cadavres tombèrent dans le désert?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ezkerreko etsaia erori egingo da zu eskuineko bat igarotzea lortu aurretik. egon han harekin, zulatu hainbat aldiz hura atrapatuz bigarrengo etsaia eskailerak igo eta hormigoitik urrun egon arte.

French

l'ennemi sur la gauche tombe avant que vous puissiez passer celui sur la droite. donc restez en haut avec lui, en creusant répétitivement un trou et en le piégeant, jusqu'à ce que le second ennemi remonte en haut des échelles et bien loin du béton.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

joan zentruaren ezkerrera eta igo, gero erori eta joan ezkerrera edo eskuinera urre guztia eskuratzeko. u formako hutsuneko pipita amaierarako utzi. ezikusi egin etsaiari. utziozu atrapatuta egoten.

French

déplacez -vous du centre vers la gauche et allez vers le haut, puis vous pouvez vous laisser chuter et aller de gauche à droite afin de récupérer tout l'or. laissez la pépite dans l'espace en forme de u pour la fin. ignorez l'ennemi. laissez -le piégé.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

joan gora ezkerraldean goraino eta gurutzatu. erori adreiluen ezerraldera. barra horietatik urreraino heltzeko bide bat baino gehiago dago. hastean, itxaron eskailera laburrean gaineko etsaia zure ezkerrera erortzen diren bitartean.

French

montez du côté gauche vers le haut et traversez. laissez -vous chuter à gauche des briques. il y a plus d'un itinéraire qui mène de ces barres à l'or. quand vous commencerez, attendez sur une petite échelle pendant que l'ennemi au-dessus tombe par-delà vous sur la gauche.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

horizontalki barretatik (edo poleetatik) mugi zaitezke, baina behera mugitzen bazara erori egin zaitezke. gainera, kontuan izan urrea erortzen zaren bitartean jaso dezakezula.

French

vous pouvez vous déplacer horizontalement sur des barres (ou des poutres), mais si vous vous déplacez vers le bas, vous lâcherez et tomberez... notez en outre que vous pouvez ramasser l'or en tombant sur lui.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

urrearen ezkerrean dagoen zulo bikoitzean aurreneko bi etsai erortzea lortu. aurrenk biak koadro txikian eduki, gero aska tzazu. oran erori haien gainera eta bildu urrea, gero eraman hirugarren etsaia behera eta erabili hura eskailera gurutzatzeko.

French

mettez rapidement les deux premiers ennemis dans la double fosse à gauche de l'or. tout d'abord, mettez -les tous deux dans la sorte de petite boîte, puis relâchez -les à gauche. maintenant, laissez -vous tomber sur eux et collectez l'or, puis faites tomber le troisième ennemi et utilisez -le pour parvenir à l'échelle.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

adreilu batzuk ez dira diruditena. adreilu batzuk faltsuak dira. hauetan ibiltzen bazara, erori egingo zara hauen zehar. etsaiek ere berdina egiten dute. batzuetan adreilu hauetatik pasa behar duzu urrea hartzeko. hasieran saltatu hormigoizko putzu batera, zulatu eta erori. honek etsai bat preso utziko du momentu batzutan...

French

certaines des briques ici ne sont pas ce qu'elles semblent être. on les appelle fausses briques, ou des pièges. si vous essayez de marcher dessus, vous tomberez à travers. si les ennemis marchent dessus, ils peuvent tomber sur vous sans prévenir. parfois vous devrez tomber à travers une brique pour obtenir certaines pépites. au départ, sautez dans la fosse en béton, creusez et sautez dedans. cela fera un ennemi coincé pour un moment...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,003,081 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK