Results for aingueruä translation from Basque to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

German

Info

Basque

aingueruä

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

German

Info

Basque

eta aguer cequión aingueruä cerutic hura confortatzen çuela.

German

es erschien ihm aber ein engel vom himmel und stärkte ihn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta aguer cequión iaunaren aingueruä, cegoela encensamenduco aldarearen escuinean.

German

es erschien ihm aber der engel des herrn und stand zur rechten hand am räucheraltar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina herodes hil eta, huná, iaunaren aingueruä aguer cequión ametsetan iosephi egypten,

German

da aber herodes gestorben war, siehe, da erschien der engel des herrn dem joseph im traum in Ägyptenland

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen presentatu içan da ene aitzinean gau hunetan iaincoaren aingueruä, ceinena bainaiz ni, eta cein cerbitzatzen baitut,

German

denn diese nacht ist bei mir gestanden der engel gottes, des ich bin und dem ich diene,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta berroguey vrthe complitu cituenean aguer cequión sinaco mendico desertuan iaunaren aingueruä, berro batetaco su-garrean.

German

und über vierzig jahre erschien ihm in der wüste an dem berge sinai der engel des herrn in einer feuerflamme im busch.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta erran ceçan mariac, huná iaunaren nescatoa: eguin bequit hire hitzaren araura. eta parti cedin harenganic aingueruä.

German

maria aber sprach: siehe ich bin des herrn magd; mir geschehe, wie du gesagt hast. und der engel schied von ihr.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta gendetze han cenac, eta ençun çuenac, cioen, igorciribat eguin çuela. bercéc cioiten, aingueruä minçatu içan çayo.

German

da sprach das volk, das dabeistand und zuhörte: es donnerte. die andern sprachen: es redete ein engel mit ihm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta heren aingueruä iarreiqui cequién, cioela ocengui, baldin nehorc adora badeça bestiá eta haren imaginá, eta har badeça haren merçá bere belarrean edo bere escuan,

German

und der dritte engel folgte diesem nach und sprach mit großer stimme: so jemand das tier anbetet und sein bild und nimmt sein malzeichen an seine stirn oder an seine hand,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ençun neçan vretaco aingueruä, cioela, iusto aiz iauna, aicena eta incena eta saindua: ceren gauça hauc iugeatu baitituc:

German

und ich hörte den engel der wasser sagen: herr, du bist gerecht, der da ist und der da war, und heilig, daß du solches geurteilt hast,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta huná, lur ikaratze handibat eguin cedin: ecen iaunaren aingueruä iauts cedin cerutic, eta ethorriric aldara ceçan harria borthatic, eta iarriric cegoen haren gainean.

German

und siehe, es geschah ein großes erdbeben. denn der engel des herrn kam vom himmel herab, trat hinzu und wälzte den stein von der tür und setzte sich darauf.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta iraganic lehen goardia eta bigarrena, ethor citecen burdinazco borthara, ciuitatera daramanera, cein bere buruz irequi baitzequién, eta ilkiric iragan ceçaten karricabat, eta bertan parti cedin aingueruä harenganic.

German

sie gingen aber durch die erste und andere hut und kamen zu der eisernen tür, welche zur stadt führt; die tat sich ihnen von selber auf. und sie traten hinaus und gingen hin eine gasse lang; und alsobald schied der engel von ihm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada hec retiratu eta, huná, iaunaren aingueruä aguertzen çayó iosephi, dioela, iaiquiric har itzac haourtchoa eta haren ama, eta ihes eguic egyptera: eta aicén han nic darraqueadano: ecen herodesec bilhaturen dic haourtchoa hiltzeco.

German

da sie aber hinweggezogen waren, siehe, da erschien der engel des herrn dem joseph im traum und sprach: stehe auf und nimm das kindlein und seine mutter zu dir und flieh nach Ägyptenland und bleib allda, bis ich dir sage; denn es ist vorhanden, daß herodes das kindlein suche, dasselbe umzubringen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,042,061 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK