Você procurou por: aingueruä (Basco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Basque

German

Informações

Basque

aingueruä

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Basco

Alemão

Informações

Basco

eta aguer cequión aingueruä cerutic hura confortatzen çuela.

Alemão

es erschien ihm aber ein engel vom himmel und stärkte ihn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta aguer cequión iaunaren aingueruä, cegoela encensamenduco aldarearen escuinean.

Alemão

es erschien ihm aber der engel des herrn und stand zur rechten hand am räucheraltar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

baina herodes hil eta, huná, iaunaren aingueruä aguer cequión ametsetan iosephi egypten,

Alemão

da aber herodes gestorben war, siehe, da erschien der engel des herrn dem joseph im traum in Ägyptenland

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

ecen presentatu içan da ene aitzinean gau hunetan iaincoaren aingueruä, ceinena bainaiz ni, eta cein cerbitzatzen baitut,

Alemão

denn diese nacht ist bei mir gestanden der engel gottes, des ich bin und dem ich diene,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta berroguey vrthe complitu cituenean aguer cequión sinaco mendico desertuan iaunaren aingueruä, berro batetaco su-garrean.

Alemão

und über vierzig jahre erschien ihm in der wüste an dem berge sinai der engel des herrn in einer feuerflamme im busch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta erran ceçan mariac, huná iaunaren nescatoa: eguin bequit hire hitzaren araura. eta parti cedin harenganic aingueruä.

Alemão

maria aber sprach: siehe ich bin des herrn magd; mir geschehe, wie du gesagt hast. und der engel schied von ihr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta gendetze han cenac, eta ençun çuenac, cioen, igorciribat eguin çuela. bercéc cioiten, aingueruä minçatu içan çayo.

Alemão

da sprach das volk, das dabeistand und zuhörte: es donnerte. die andern sprachen: es redete ein engel mit ihm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta heren aingueruä iarreiqui cequién, cioela ocengui, baldin nehorc adora badeça bestiá eta haren imaginá, eta har badeça haren merçá bere belarrean edo bere escuan,

Alemão

und der dritte engel folgte diesem nach und sprach mit großer stimme: so jemand das tier anbetet und sein bild und nimmt sein malzeichen an seine stirn oder an seine hand,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta ençun neçan vretaco aingueruä, cioela, iusto aiz iauna, aicena eta incena eta saindua: ceren gauça hauc iugeatu baitituc:

Alemão

und ich hörte den engel der wasser sagen: herr, du bist gerecht, der da ist und der da war, und heilig, daß du solches geurteilt hast,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta huná, lur ikaratze handibat eguin cedin: ecen iaunaren aingueruä iauts cedin cerutic, eta ethorriric aldara ceçan harria borthatic, eta iarriric cegoen haren gainean.

Alemão

und siehe, es geschah ein großes erdbeben. denn der engel des herrn kam vom himmel herab, trat hinzu und wälzte den stein von der tür und setzte sich darauf.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

eta iraganic lehen goardia eta bigarrena, ethor citecen burdinazco borthara, ciuitatera daramanera, cein bere buruz irequi baitzequién, eta ilkiric iragan ceçaten karricabat, eta bertan parti cedin aingueruä harenganic.

Alemão

sie gingen aber durch die erste und andere hut und kamen zu der eisernen tür, welche zur stadt führt; die tat sich ihnen von selber auf. und sie traten hinaus und gingen hin eine gasse lang; und alsobald schied der engel von ihm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Basco

bada hec retiratu eta, huná, iaunaren aingueruä aguertzen çayó iosephi, dioela, iaiquiric har itzac haourtchoa eta haren ama, eta ihes eguic egyptera: eta aicén han nic darraqueadano: ecen herodesec bilhaturen dic haourtchoa hiltzeco.

Alemão

da sie aber hinweggezogen waren, siehe, da erschien der engel des herrn dem joseph im traum und sprach: stehe auf und nimm das kindlein und seine mutter zu dir und flieh nach Ägyptenland und bleib allda, bis ich dir sage; denn es ist vorhanden, daß herodes das kindlein suche, dasselbe umzubringen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,753,641,001 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK