Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baina batbederari emaiten çayó spirituaren manifestationea probetchatzeco.
Но каждому дается проявление Духа на пользу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceinec rendaturen baitrauca, batbederari ceini bere obrén araura:
Который воздаст каждому по делам его:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina gutaric batbederari gratia eman içan çayó christen dohainaren neurriaren araura.
Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta eçarten apostoluén oinetara: eta partitzen çayón batbederari, beharra çuenaren araura.
и полагали к ногам Апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina iaincoac emaiten diraucac gorputza nahi duen beçala, eta hacietaric batbederari ceini bere gorputz propria.
но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen guiçonaren semea ethorriren da bere aitaren glorián bere aingueruèquin: eta orduan rendaturen drauca batbederari bere obrén araura.
ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina gauça hauc guciac eguiten ditu, spiritu bat harc eta berac, distribuituz hec particularqui batbederari, nahi duen beçala.
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta huná, ethorten naiz sarri: eta ene alocairua enequin da, renda dieçodançát batbederari haren obrá içanen den beçala.
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nor da bada paul, eta nor apollo, cerbitzari baicen, ceinéz sinthetsi vkan baituçue, eta batbederari iaunac eman draucan beçala?
Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, черезкоторых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina nola batbederari dohaina partitu baitrauca iaincoac, nola batbedera deithu baitu iaunac, hala ebil bedi: eta hunela eliça gucietan ordenatzen dut.
Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta batari eman cietzón borz talent, eta berceari biga, eta berceari bat: batbederari bere anciaren araura: eta ioan cedin lekorrerat bertan.
и одному дал он пять талантов, другому два, иномуодин, каждому по его силе; и тотчас отправился.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta haren haourrac herioz hilen citiát, eta iaquinen dié eliça guciéc ecen ni naicela guelçurrunac eta bihotzac examinatzen ditudana: eta çuetaric batbederari emanen diarocat bere obrén araura.
И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta eman cequiztén batbederari arropa churiac, eta erran cequién reposa litecen oraino dembora appurbat, hayén cerbitzari quideac, eta hayén anaye hec-ere beçala heriotara eman behar ciradenac compli litezqueno.
И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время,пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen niri eman içan çaitadan gratiáz, erraiten draucat çuen artecoetaric batbederari, ezteçan presumi iaquitera iaquin behar den baino guehiago, baina den çuhur sobrietatera: iaincoac batbederari fedearen neurria repartitu draucan beçala.
По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada gendarmeséc iesus crucificatu çutenean har citzaten haren abillamenduac, (eta eguin citzaten laur parte, gendarmesetaric batbederari ceini bere partea) iaca-ere har ceçaten: eta iacá cen iostura gabe gainetic gucia ehoa.
Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, ихитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: