From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baina batbederari emaiten çayó spirituaren manifestationea probetchatzeco.
Но каждому дается проявление Духа на пользу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceinec rendaturen baitrauca, batbederari ceini bere obrén araura:
Который воздаст каждому по делам его:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina gutaric batbederari gratia eman içan çayó christen dohainaren neurriaren araura.
Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta eçarten apostoluén oinetara: eta partitzen çayón batbederari, beharra çuenaren araura.
и полагали к ногам Апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina iaincoac emaiten diraucac gorputza nahi duen beçala, eta hacietaric batbederari ceini bere gorputz propria.
но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen guiçonaren semea ethorriren da bere aitaren glorián bere aingueruèquin: eta orduan rendaturen drauca batbederari bere obrén araura.
ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina gauça hauc guciac eguiten ditu, spiritu bat harc eta berac, distribuituz hec particularqui batbederari, nahi duen beçala.
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta huná, ethorten naiz sarri: eta ene alocairua enequin da, renda dieçodançát batbederari haren obrá içanen den beçala.
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nor da bada paul, eta nor apollo, cerbitzari baicen, ceinéz sinthetsi vkan baituçue, eta batbederari iaunac eman draucan beçala?
Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, черезкоторых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina nola batbederari dohaina partitu baitrauca iaincoac, nola batbedera deithu baitu iaunac, hala ebil bedi: eta hunela eliça gucietan ordenatzen dut.
Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta batari eman cietzón borz talent, eta berceari biga, eta berceari bat: batbederari bere anciaren araura: eta ioan cedin lekorrerat bertan.
и одному дал он пять талантов, другому два, иномуодин, каждому по его силе; и тотчас отправился.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta haren haourrac herioz hilen citiát, eta iaquinen dié eliça guciéc ecen ni naicela guelçurrunac eta bihotzac examinatzen ditudana: eta çuetaric batbederari emanen diarocat bere obrén araura.
И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta eman cequiztén batbederari arropa churiac, eta erran cequién reposa litecen oraino dembora appurbat, hayén cerbitzari quideac, eta hayén anaye hec-ere beçala heriotara eman behar ciradenac compli litezqueno.
И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время,пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen niri eman içan çaitadan gratiáz, erraiten draucat çuen artecoetaric batbederari, ezteçan presumi iaquitera iaquin behar den baino guehiago, baina den çuhur sobrietatera: iaincoac batbederari fedearen neurria repartitu draucan beçala.
По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada gendarmeséc iesus crucificatu çutenean har citzaten haren abillamenduac, (eta eguin citzaten laur parte, gendarmesetaric batbederari ceini bere partea) iaca-ere har ceçaten: eta iacá cen iostura gabe gainetic gucia ehoa.
Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, ихитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: