Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Тъй като жалбоподателите в производството по обжалване са загубили
aux termes de l’article 69, paragraphe 2, du règlement de procédure, applicable à la procédure de pourvoi en vertu de l’article 118 du même règlement, toute partie qui succombe est condamnée aux dépens, s’il est conclu en ce sens. les requérantes aux
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
— да осъди жалбоподателите да заплатят съдебните разноски.
— condamne les requérantes aux dépens.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Според жалбоподателите Комисията трябва да оттегли тези изявления.
les plaignants demandaient que la commission retire ces déclarations.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Наръчникът следва да даде възможност по-голяма част от жалбоподателите
le succès du guide doit, si tout va bien, se traduire par une baisse ultérieure du nombre de plaintes irrecevables reçues par mes services.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ЕИСК препоръчва нови мерки за защита на жалбоподателите на тези пазари12.
le comité recommande d’adopter de nouvelles mesures pour protéger les plaignants sur ces marchés12.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
В подкрепа на исканията си жалбоподателите изтъкват идентични правни основания.
À l’appui de leurs recours, les demanderesses au pourvoi soulèvent des moyens identiques.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
В своето становище Комисията отрече да е упражняван натиск върху жалбоподателите.
dans son avis, la commission contestait que les plaignants aient été mis sous pression.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Все пак, в настоящия случай жалбоподателите не са отправили такова конкретно обвинение.
toutefois, dans le cas présent, les plaignants n’ont pas fait d’allégations spécifiques de ce type.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
solvit предоставя прагматични решения на жалбоподателите средно в рамките на десет седмици.
solvit apporte des solutions pragmatiques aux plaignants dans un délai moyen de dix semaines.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
В много случаи съветваме жалбоподателите да се обърнат към член на Европейската мрежа на омбудсманите.
souvent, nous conseillons au plaignant de prendre contact avec un membre du réseau européen des médiateurs.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Въпреки това към април 2006 г. жалбоподателите все още не са получили никакво съобщение от Комисията.
cependant, en avril 2006, les plaignants n’avaient toujours pas eu de nouvelles de la commission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Около половината от жалбоподателите не са останали удовлетворени от начина, по който е третирана жалбата им.
environ 50 % des réclamants n'étaient pas satisfaits du traitement de leur demande.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
В действителност обаче под прикритието на формален порок за недостатъчно мотиви жалбоподателите поставят под въпрос самата основателност на доводите
mais c’est en réalité, sous couvert d’un vice formel d’insuffisance de motivation, le bienfondé même de ce raisonnement du tribunal qu’elles mettent en cause,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
polymeles protodikeio athinon се произнася по исковете, предявени от жалбоподателите в главните производства, срещу gsk aeve.
tout en jugeant ces recours recevables, à l’exception des demandes visant au dédommagement du manque à gagner, cette juridiction les a rejetés comme non fondés au motif que le refus de vente de la part de gsk aeve n’était pas injustifié et ne pouvait donc constituer une exploitation abusive de la position dominante de cette dernière.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
На жалбоподателите и заинтересованите страни ще бъдат предоставяни обяснения, подходящи за съответната публика, например разбираеми за децата.
des explications adaptées à l'audience visée, par exemple compréhensible pour les enfants, seront mises à disposition des plaignants et des parties intéressées.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
съответно известява корабособствениците, товародателите и спедиторите, които по сведения на Комисията за заинтересовани, както и жалбоподателите;
en aviser officiellement les armateurs, chargeurs et agents que la commission sait être concernés, de même que les plaignants;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Жалбоподателите в главното производство, полското правителство и Комисията се противопоставят на този анализ, макар становищата им да съдържат известни нюанси.
les requérantes dans le litige au principal, le gouvernement polonais et la commission rejettent cette analyse, fût-ce avec certaines nuances.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
На 5 ноември 2007 г. Комисията покани италианските органи и жалбоподателите да предоставят допълнителна информация относно предполагаемите преференциални разпоредби, цитирани от жалбоподателите.
le 5 novembre 2007, la commission a invité les autorités italiennes et les plaignants à présenter des informations complémentaires sur toutes les dispositions préférentielles présumées citées par les plaignants.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Следователно Първоинстанционният съд с основание е приел, че поведението на Общността представлява „основната причина“ 71за претърпяната от жалбоподателите вреда.
c’est donc à bon droit que le tribunal a considéré le comportement de la communauté comme la «cause déterminante» 71du préjudice subi par les requérantes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Жалбоподателите в националното производство подават апелативни жалби срещу тези съдебни решения пред trimeles efeteio athinon (Тристранен апелативен съд Атина), който след като
les requérantes dans la procédure nationale ont formé appel de ces décisions devant le trimeles efeteio athinon qui, après avoir attendu en vain la réponse de la cour aux questions que lui avait posées l’epitropi
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: