Results for translation from Chinese (Simplified) to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

German

Info

Chinese (Simplified)

German

waschen

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

一 主 、 一 信 、 一

German

ein herr, ein glaube, eine taufe;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

哈 疊 、 編 、 尼 八 拉

German

hadid, zeboim, neballat,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

以 利 乃 、 勒 太 、 以 列

German

eljoenai, zilthai, eliel,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

彼 土 利 、 何 珥 瑪 、 革 拉

German

bethuel, horma, ziklag,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

你 禁 食 的 時 候 、 要 梳 頭

German

wenn du aber fastest, so salbe dein haupt und wasche dein angesicht,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

伯 亞 拉 巴 、 瑪 臉 、 伯 特 利

German

beth-araba, zemaraim, beth-el,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

又 有 楠 、 哈 大 沙 、 麥 大 迦 得

German

zenan, hadasa, migdal-gad,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

亞 瓦 底 人 、 瑪 利 人 、 並 哈 馬 人

German

den arvaditer, den zemariter und den hamathiter.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

並 蒙   神 照 著 麥 基 德 的 等 次 稱 他 為 大 祭 司

German

genannt von gott ein hoherpriester nach der ordnung melchisedeks.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

了 臉 出 來 、 勉 強 隱 忍 、 吩 咐 人 擺 飯

German

und da er sein angesicht gewaschen hatte, ging er heraus und hielt sich fest und sprach: legt brot auf!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

我 實 在 徒 然 潔 淨 了 我 的 心 、 徒 然 手 表 明 無 辜

German

soll es denn umsonst sein, daß mein herz unsträflich lebt und ich meine hände in unschuld wasche,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

凡 拿 了 死 的 、 必 不 潔 淨 到 晚 上 、 並 要 衣 服

German

und wer dieser aase eines tragen wird, soll seine kleider waschen und wird unrein sein bis auf den abend.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

一 隊 往 伯 和 崙 去 . 一 隊 往 波 音 谷 對 面 的 的 境 向 曠 野 去

German

der andere wandte sich auf die straße beth-horons; der dritte wandte sich auf die straße, die da reicht bis an das tal zeboim an der wüste.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

濯 盆 安 在 會 幕 和 壇 的 中 間 、 盆 中 盛 水 、 以 便

German

und das handfaß setzte er zwischen die hütte des stifts und den altar und tat wasser darein zum waschen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

他 給 長 女 起 名 叫 耶 米 瑪 . 次 女 叫 基 亞 . 三 女 叫 基 連 哈 樸

German

und hieß die erste jemima, die andere kezia und die dritte keren-happuch.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

亞 瓦 底 人 、 瑪 利 人 、 哈 馬 人 、 後 來 迦 南 的 諸 族 分 散 了

German

den arvaditer, den zemariter und den hamathiter. daher sind ausgebreitet die geschlechter der kanaaniter.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

他 與 妻 賀 得 同 房 、 生 了 約 巴 、 比 雅 、 米 沙 、 瑪 拉 干

German

und er zeugte von hodes, seinem weibe: jobab, zibja, mesa, malcham,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

保 羅 說 、 這 樣 、 你 們 受 的 是 甚 麼 呢 。 他 們 說 、 是 約 翰 的

German

und er sprach zu ihnen: worauf seid ihr getauft? sie sprachen: auf die taufe des johannes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

他 們 說 、 我 們 能 。 耶 穌 說 、 我 所 喝 的 杯 、 你 們 也 要 喝 . 我 所 受 的 、 你 們 也 要 受

German

sie sprachen zu ihm: ja, wir können es wohl. jesus aber sprach zu ihnen: ihr werdet zwar den kelch trinken, den ich trinke, und getauft werden mit der taufe, mit der ich getauft werde;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,729,464,516 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK