Results for translation from Chinese (Simplified) to Hungarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Chinese (Simplified)

Hungarian

Info

Chinese (Simplified)

Hungarian

virág

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

廊 子 的 柱 頂 徑 四 肘 、 刻 著 百 合

Hungarian

És a gömbök, a melyek a tornáczban levõ oszlopok tetején voltak, liliom formájúak voltak, négy singnyiek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

樹 木 對 無 果 樹 說 、 請 你 來 作 我 們 的 王

Hungarian

kor a fügefának szólottak a fák: jer el te, [és] uralkodjál rajtunk!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

又 為 自 己 建 造 圓 頂 樓 、 在 各 街 上 作 了 高 臺

Hungarian

Építél magadnak tetõt, és csináltál magaslatot minden utczán.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

我 以 我 的 良 人 為 一 棵 鳳 仙 、 在 隱 基 底 葡 萄 園 中

Hungarian

int] az engedi szõlõiben a cziprusfürt, [olyan] nékem az én szerelmesem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

良 人 屬 我 、 我 也 屬 他 . 他 在 百 合 中 牧 放 群 羊

Hungarian

az én szerelmesem enyém, és én az övé, a ki a liliomok közt legeltet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

出 來 如 、 又 被 割 下 . 飛 去 如 影 、 不 能 存 留

Hungarian

mint a virág, kinyílik és elhervad, és eltünik, mint az árnyék és nem állandó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

一 日 以 利 睡 臥 在 自 己 的 地 方 . 他 眼 目 昏 、 看 不 分 明

Hungarian

történt egyszer, mikor Éli az õ [szokott] helyén aludt, (szemei pedig homályosodni kezdének, hogy látni sem tudott),

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

上 面 刻 著 惹 韁 皎 、 棕 樹 、 和 初 開 的 . 都 用 金 子 貼 了

Hungarian

metszete [azokra] kérubokat és pálmafákat és kinyilt virágokat, és beborítá aranynyal, rá alkalmaztatva azt a metszésre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

以 賽 亞 說 、 當 取 一 塊 無 果 餅 來 、 貼 在 瘡 上 、 王 必 痊 愈

Hungarian

akkor mondá Ésaiás, hogy vegyenek egy fügekalácsot, és dörzsöljék rá a fekélyre, hogy meggyógyuljon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

人 人 都 要 坐 在 自 己 葡 萄 樹 下 和 無 果 樹 下 、 無 人 驚 嚇 . 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 親 口 說 的

Hungarian

És kiki nyugszik az õ szõlõje alatt és fügefája alatt, és senki meg nem rettenti õket, mert a seregek urának szája szólott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

一 筐 是 極 好 的 無 果 、 好 像 是 初 熟 的 . 一 筐 是 極 壞 的 無 果 、 壞 得 不 可 喫

Hungarian

az egyik kosárban igen jó fügék valának, a milyenek az elõször érõ fügék; a másik kosárban pedig igen rossz fügék valának, sõt ehetetlenek a rosszaság miatt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Chinese (Simplified)

〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 、 調 用 百 合 。 〕   神 阿 、 求 你 救 我 . 因 為 眾 水 要 淹 沒 我

Hungarian

az éneklõmesternek a sósannimra; dávidé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,747,134,829 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK