Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
itak æu njegov blagosloviti, siromahe nahraniti kruhom.
i will abundantly bless her provision: i will satisfy her poor with bread.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
uistinu, blagosloviti, blagoslovit æu te i umnoiti, umnoit æu te.
saying, surely blessing i will bless thee, and multiplying i will multiply thee.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
onda ti donesi svome ocu da jede te tebe mogne blagosloviti prije nego umre."
and thou shalt bring it to thy father, that he may eat, and that he may bless thee before his death.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nije ga prepoznao jer su mu ruke bile runjave kao i ruke njegova brata ezava. kad ga je htio blagosloviti,
and he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother esau's hands: so he blessed him.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ali ja ne htjedoh posluati bileama: morade vas on i blagosloviti, i spasih vas iz njegove ruke.
but i would not hearken unto balaam; therefore he blessed you still: so i delivered you out of his hand.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
povijesno je zanimljiv i sačuvani križni put , koji je inače rijetkost , jer su ga franjevci jedini imali pravo postavljati i blagosloviti .
the well preserved križ ni put ( stations of the cross ) is also historically interesting , and is otherwise a rarity , since the franciscans were the only order allowed to display and bless it .
Last Update: 2012-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:
onda mi pripremi ukusan obrok, kako volim, te mi ga donesi da blagujem, pa da te mognem blagosloviti prije nego umrem."
and make me savoury meat, such as i love, and bring it to me, that i may eat; that my soul may bless thee before i die.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nju æu ja blagosloviti i od nje ti dati sina; blagoslov æu na nju izliti te æe se narodi od nje razviti; kraljevi æe narodima od nje poteæi."
and i will bless her, and give thee a son also of her: yea, i will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ima li jo ita u itnici? ni vinova loza ni smokva, ni mogranj ni maslina nisu raðali! al' od ovog dana ja æu blagosloviti."
is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will i bless you.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i on priredi ukusan obrok i donese ga svome ocu. i reèe svome ocu: "ustani, oèe moj, i blaguj od lovine svoga sina da me onda mogne blagosloviti!"
and he also had made savoury meat, and brought it unto his father, and said unto his father, let my father arise, and eat of his son's venison, that thy soul may bless me.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a jakov odgovori svome ocu: "ja sam ezav, tvoj prvoroðenac; uèinio sam kako si mi rekao. sad ustaj, sjedi pa jedi moje lovine, da me onda mogne blagosloviti."
and jacob said unto his father, i am esau thy firstborn; i have done according as thou badest me: arise, i pray thee, sit and eat of my venison, that thy soul may bless me.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting