Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ako se kraljevstvo u sebi razdijeli, ono ne moe opstati.
si un reino se divide contra sí, ese reino no puede permanecer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ili: ako se kuæa u sebi razdijeli, ona ne moe opstati.
si una casa se divide contra sí, esa casa no podrá permanecer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"tima neka se razdijeli zemlja u batinu prema broju osoba.
"entre éstos será repartida la tierra como heredad, según la lista de los nombres
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
david ih razdijeli na redove po levijevim sinovima: geronu, kehatu i merariju.
david los distribuyó en grupos, de acuerdo a los hijos de leví: gersón, cohat y merari
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tek to je on to rekao, nasta razmirica izmeðu farizeja i saduceja i mnotvo se razdijeli.
cuando dijo esto, se produjo disensión entre los fariseos y los saduceos. la asamblea se dividió
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
razdijeli, dakle, tu zemlju u batinu meðu devet plemena i polovinu plemena manaeova."
reparte esta tierra como heredad entre las nueve tribus y la media tribu de manasés
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a joua baci za njih drijeb u ilu pred jahvom i ondje razdijeli joua zemlju sinovima izraelovim po njihovim dijelovima plemenskim.
entonces josué hizo el sorteo delante de jehovah, en silo. allí repartió josué la tierra a los hijos de israel, según sus particiones
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mlaði reèe ocu: 'oèe, daj mi dio dobara koji mi pripada.' i razdijeli im imanje.
el menor de ellos dijo a su padre: "padre, dame la parte de la herencia que me corresponde." y él les repartió los bienes
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ali ako doðe jaèi od njega, svlada ga i otme mu sve njegovo oruje u koje se uzdao, a plijen razdijeli."
pero si viene uno más fuerte que él y le vence, le toma todas sus armas en que confiaba y reparte sus despojos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tada ilija uze svoj ogrtaè, smota ga i udari njime po vodi, a voda se razdijeli na dvije strane. i obojica prijeðoe po suhu.
entonces elías tomó su manto, lo dobló y golpeó las aguas, las cuales se apartaron a uno y a otro lado; y ambos pasaron en seco
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on uze pet kruhova i dvije ribe, pogleda na nebo, izreèe blagoslov pa razlomi kruhove i davae uèenicima da poslue ljude. tako i dvije ribe razdijeli svima.
y él tomó los cinco panes y los dos pescados, y alzando los ojos al cielo, bendijo y partió los panes. luego iba dando a sus discípulos para que los pusiesen delante de los hombres, y también repartió los dos pescados entre todos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sutradan aul razdijeli narod u tri èete, koje provalie u tabor o jutarnjoj strai i tukoe amonce do najveæe dnevne ege; a to preivje, raspra se da ni dvojica ne ostae zajedno.
y sucedió que al día siguiente, saúl distribuyó el pueblo en tres escuadrones. luego entraron en medio del campamento durante la vigilia de la mañana, e hirieron a los amonitas hasta la hora de más calor. y sucedió que los que quedaron se dispersaron de tal manera que no quedaron dos de ellos juntos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potom razdijeli meðu sav narod, meðu sve mnotvo izraelovo, ljudima i enama, svakome po jedan kruh, komad mesa i kolaè od suhoga groða. zatim se raziðe sav narod, svaki svojoj kuæi.
entonces repartió a todo el pueblo, a toda la multitud de israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una de dátiles y una de pasas. y todo el pueblo se fue, cada uno a su casa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a isus je govorio: "oèe, oprosti im, ne znaju to èine!" i razdijelie meðu se haljine njegove bacivi kocke.
y jesús decía: --padre, perdónalos, porque no saben lo que hacen. y partiendo sus vestidos, echaron suertes
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting