Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i klièe sva nutrina moja kad ti usne govore to je pravo.
ja, mitt innersta fröjdar sig, när dina läppar tala vad rätt är.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
stog mi se raduje srce i klièe jezik, pa i tijelo mi spokojno poèiva.
fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min tunga fröjdar sig, och jämväl min kropp får vila med en förhoppning:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jahve, zbog tvoje se moæi kralj veseli, zbog pomoæi tvoje radosno klièe.
herre, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jahve kraljuje: neka klièe zemlja, nek' se vesele otoci mnogi!
herren är nu konung! därför fröjde sig jorden; havsländerna glädje sig, så många som de äro.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
te ono k'o enik iz lonice ide, k'o div klièe kad prelijeæe stazu.
och den är såsom en brudgum som går ut ur sin kammare, den fröjdar sig, såsom en hjälte, att löpa sin bana.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nek' se uzraduje pustinja, zemlja sasuena, neka klièe stepa, nek' ljiljan procvjeta.
Öknen och ödemarken skola glädja sig, och hedmarken skall fröjdas och blomstra såsom en lilja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
oslobodi me od krvi prolivene, boe, boe spasitelju moj! nek' mi jezik klièe pravednosti tvojoj!
rädda mig undan blodstider, gud, du min frälsnings gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a buduæi da ste sinovi, odasla bog u srca vaa duha sina svoga koji klièe: "abba! oèe!"
och eftersom i nu ären söner, har han sänt i våra hjärtan sin sons ande, som ropar: »abba! fader!»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nestade iz voænjaka veselja i radosti. u vinogradima ne pocikuje se, ne klièe se od radosti; ne mastÄi se vino u kaci, zamuknu podvikivanje.
glädje och fröjd är nu avbärgad från de bördiga fälten, och i vingårdarna höjes intet glädjerop, höres intet jubel; ingen trampar vin i pressarna, på skördeskriet har jag gjort slut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nato se ana pomoli ovako: "klièe srce moje u jahvi, raste snaga moja po bogu mom. ire mi se usta na dumane moje, jer se radujem pomoæi tvojoj.
och hanna bad och sade: »mitt hjärta fröjdar sig i herren; mitt horn är upphöjt genom herren. min mun är vitt upplåten mot mina fiender; ty jag gläder mig över din frälsning.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
radoæu silnom u jahvi se radujem, dua moja klièe u bogu mojemu, jer me odjenu haljinom spasenja, zaogrnu platem pravednosti, kao enik kad sebi vijenac stavi il' nevjesta kad se uresi nakitom.
jag gläder mig storligen i herren, och min själ fröjdar sig i min gud, ty han har iklätt mig frälsningens klädnad och höljt mig i rättfärdighetens mantel, likasom när en brudgum sätter högtidsbindeln på sitt huvud eller likasom när en brud pryder sig med sina smycken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nek' bujno cvatom cvate, da, neka od veselja klièe i nek' se raduje. dana joj je slava libanona, divota karmela i arona; oni æe vidjeti slavu jahvinu, divotu boga naega.
den skall blomstra skönt och fröjda sig, ja, fröjda sig och jubla; libanons härlighet skall bliva den given, karmels och sarons prakt. ja, de skola få se herrens härlighet, vår guds prakt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: