Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
léky obsahující hormony kůry nadledvinek, jejich deriváty a strukturní analoga, upravené pro maloobchodní prodej
lægemidler med indhold af binyrebarkhormoner, samt derivater og strukturelle analogstoffer deraf, i doseret stand eller i pakninger til detailsalg
ploše uložená ložiska rudy se vyznačují přesně daným stratigrafickým rozmístěním zpravidla v porézní formaci v místě strukturní pasti.
mantomalmforekomster er karakteriseret ved en streng stratigrafisk kontrol med deres fordeling, generelt i en løs formation i en strukturel fælde.
3 výzkumné infrastruktury a jejich strukturní rozměr v rámci evropského výzkumného prostoru (infrastruktura– evp),
3 forskningsinfrastrukturer og deres dimensionsstruktur inden for det europæiske forskningsrum (infrastruktur-era),
- je strukturní rozdíl mezi nimi způsoben post-translačními procesy (jako jsou odlišnosti v glykosylačních vzorech) nebo odlišnou terciární strukturou,
- forskellen i struktur skyldes posttranslationshændelser (f.eks. forskellige glycosyleringsmønstre) eller forskellige tertiære strukturer
tyto otázky — vyjma otázky 3, k níž chybí dostatečné množství údajů — vytvářejí strukturní rámec pro prezentaci základních trendů a informací v následující části shrnutí.
disse spørgsmål — undtagen spørgsmål 3, hvor dataene er utilstrækkelige — viser de strukturelle rammer for præsentationen af nøgletendenserne og –budskaberne, som følger i resten af resuméet.
hormony, prostaglandiny, tromboxany a leukotrieny, přírodní nebo reprodukované syntézou; jejich deriváty a strukturní analoga, včetně polipeptidů s modifikovaným řetězcem, používané zejména jako hormony
hormoner, prostaglandiner, thromboxaner og leukotriener, naturlige eller syntetisk reproducerede; derivater og strukturelle analogstoffer deraf, herunder polypeptider med modificeret kædestruktur, der hovedsagelig anvendes som hormoner