Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- buďte specifičtější.
- drücken sie sich präziser aus.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
můžeš být specifičtější?
kannst du etwas mehr ins detail gehen?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
- můžete být specifičtější?
- können sie etwas genauer sein?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
specifičtější ustanovení společenství
spezifischere gemeinschaftsvorschriften
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 16
Quality:
byl by trochu specifičtější.
dann wäre er etwas konkreter.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
budete muset být specifičtější.
ihr müßt etwas schon präziser sein.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
no, to budete muset být specifičtější.
sie müssen genauer sein als das.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mace a transparentnost; ostatní specifičtější témata.
steigerung der verwaltungsfähigkeit; information und transparenz; andere fachthemen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
věřím, že můžeme ten příběh udělat trochu specifičtější.
vielleicht kann ich ihnen dabei helfen, die story etwas interessanter zu machen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dobře, mohla by jsi, prosím, být trošku specifičtější?
okay, kannst du bitte etwas spezifischer sein?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
mohl byste být trochu specifičtější, o jaký předmět se jedná?
könnten sie ein bisschen genauer in der thematik des artikels werden?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
může být zapotřebí ověřit pozitivní screening na opiáty specifičtější metodou.
positive opiat-screening-ergebnisse müssen gegebenenfalls durch spezifischere methoden bestätigt werden.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
další referenční operace splnily specifičtější cíle rámce společenství pro spolupráci.
andere maßnahmen verfolgten spezifischere ziele des gemeinschaftlichen rahmens für die zusammenarbeit.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
proto je nutné vyvinout specifičtější a vhodnější záruku za kvalitu osvědčení.
daher muss für die zertifizierung eine spezifischere und adäquatere qualitätsgarantie entwickelt werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
operace rafinování a (nebo) specifičtější proces (y) (10)
raffination und/oder ein oder mehrere begünstigte(s) verfahren (9)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
proto je nutné vyvinout specifičtější a vhodnější záruku za kvalitu osvědčení.
daher muss für die zertifizierung eine spezifischere und adäquatere qualitätsgarantie entwickelt werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
základ pro specifičtější dovednosti a znalosti potřebné pro zahájení sociální nebo obchodní činnosti1.
ist die grundlage für die besonderen fähigkeiten und kenntnisse, die unternehmer benötigen, um eine gesellschaftliche oder gewerbliche tätigkeit zu begründen1.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ok. no, to budete muset být specifičtější. právě jste popsal pět aut, co tam mám.
sie haben fünf autos beschrieben, die ich da hinten habe.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
byly financovány rovněž specifičtější studie, například o integraci dětí státních příslušníků třetích zemí do vzdělávacího systému.
es wurden auch spezifischere studien zum beispiel zur integration von zuwandererkindern ins bildungssystem gefördert.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
tato směrnice se nepoužije, pokud jiné nástroje společenství obsahují specifičtější požadavky pro některá povolání nebo pracovní činnosti.
die bestimmungen dieser richtlinie gelten nicht, soweit andere gemeinschaftsinstrumente spezifischere vorschriften für bestimmte beschäftigungen oder berufliche tätigkeiten enthalten.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality: