Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
udalosti po období vykazovania
zdarzenia po zakończeniu okresu sprawozdawczego
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ostatnÉ udalosti: vypĹŇa sa kolÓnka 56
inne zdarzenia: wykorzystaĆ pole 56
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
iné nežiaduce udalosti ekologickej a patologickej povahy.
inne niepożądane zdarzenia o charakterze ekologicznym lub patologicznym.
Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
kolónka ostatné udalosti počas prepravy (56)
pole "inne zdarzenia podczas przewozu" (56)
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
12 udalosti a/alebo poruchy uložené na karte
12 dogodki in/ali napake, shranjeni na kartici
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
13 udalosti a/alebo poruchy uložené alebo prebiehajúce v jv
13 dogodki in/ali napake, shranjeni ali tekoči, v vu
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
9.2 v odseku 2 v pododseku "udalosti" dopĺňa tento piktogram:
9.2 v oddelku 2 se v podpododdelku "dogodki" doda naslednji piktogram:
Last Update: 2010-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tieto udalosti spôsobil požiar pneumatík a horúci výfukový systém, ktorý zapríčinil vznietenie opláštenia.
avarijas sukėlė užsidegusi padanga ir įkaitusi dujų išmetimo sistema, nuo kurios užsidegė apkala.
Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
(38) vysielatelia môžu získať výhradné práva na televízne vysielania pre udalosti veľkého záujmu verejnosti.
(38) prawa do rozpowszechniania telewizyjnego wydarzeń budzących duże zainteresowanie odbiorców mogą być nabywane przez nadawców na zasadzie wyłączności.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ak členský štát ustanovil rovnocenný systém prístupu k príslušnej udalosti, v každom prípade by sa malo uplatňovať právo tohto členského štátu.
w przypadku gdy państwo członkowskie ustanowiło równoważny system udzielania dostępu do przedmiotowego wydarzenia, zastosowanie powinno mieć prawo tego państwa członkowskiego.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
v takom prípade dotknutý členský štát vypracuje zoznam stanovených vnútroštátnych alebo vonkajších udalostí, ktoré považuje za udalosti veľkého významu pre spoločnosť.
jeżeli państwo członkowskie podejmuje takie środki, sporządza ono wykaz wytypowanych wydarzeń, krajowych lub nie, które uznaje za wydarzenia o zasadniczym znaczeniu społecznym.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ak dôjde k takejto udalosti, pohotovostné plány sa vykonajú okamžite a povolenie sa môže odňať, a to dočasne alebo natrvalo podľa článku 12.
w razie wystąpienia takiego zdarzenia niezwłocznie zostają wdrożone plany awaryjne, a zezwolenie może zostać cofnięte tymczasowo lub na stałe zgodnie z art.
Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
(18) finančné systémy v spoločenstve sú úzko spojené a udalosti v jednom členskom štáte môžu mať významný vplyv na finančné inštitúcie a trhy v iných členských štátoch.
(18) systemy finansowe we wspólnocie są ze sobą ściśle powiązane, w związku z czym wydarzenia w jednym państwie członkowskim mogą mieć istotny wpływ na instytucje i rynki finansowe w innych państwach członkowskich.
Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:
voľný text | ms | n | char*255 | poplach/udalosť | oznámenie poplachu alebo udalosti |
laisvas tekstas | ms | n | char*255 | pavojaus atvejai | pranešimas apie pavojaus atvejus |
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
zároveň dotknutý členský štát určí, či by tieto udalosti mali byť dostupné prostredníctvom úplného alebo čiastočného priameho prenosu alebo, ak je to nevyhnutné alebo z objektívnych dôvodov v záujme verejnosti vhodné, vysielaním úplného alebo čiastočného záznamu.
równocześnie państwo członkowskie określa, czy wydarzenia te powinny być dostępne w pełnym czy częściowym przekazie na żywo lub - jeżeli to konieczne lub wskazane z obiektywnych względów interesu publicznego - czy powinny być dostępne w pełnym czy częściowym przekazie z opóźnieniem.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
krátenie môže vzniknúť z izolovanej udalosti, ako napríklad uzatvorenie továrne, prerušenie prevádzky, ukončenie alebo pozastavenie programu, alebo zníženie miery, v akej sú budúce zvýšenia platu spojené so splatnými požitkami za minulú službu.
ograniczenie może powstać w wyniku pojedynczego zdarzenia, takiego jak zamknięcie zakładu, zaniechanie działalności lub rezygnacja z programu albo jego zawieszenie lub ograniczenie zakresu, w którym przyszłe zwiększenie wynagrodzeń jest powiązane z świadczeniami należnymi z tytułu przeszłego zatrudnienia.
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
(39) s cieľom zabezpečiť základnú slobodu prijímania informácií a postarať sa o úplnú a riadnu ochranu záujmov divákov v európskej únii mali by tí, ktorí uplatňujú výhradné práva na televízne vysielanie týkajúce sa udalosti veľkého záujmu verejnosti, uznať právo ostatných vysielateľov na zaradenie krátkych sekvencií do všeobecných spravodajských programov za spravodlivých, rozumných a nediskriminačných podmienok pri patričnom zohľadnení výhradných práv.
(39) w celu zagwarantowania podstawowej wolności pozyskiwania informacji oraz zapewnienia pełnej i należytej ochrony interesów widzów w unii europejskiej, właściciele wyłącznych praw do rozpowszechniania telewizyjnego wydarzenia budzącego duże zainteresowanie odbiorców powinni - na uczciwych, rozsądnych i niedyskryminujących zasadach, z należytym uwzględnieniem praw wyłącznych - udzielać pozostałym nadawcom prawa do wykorzystywania krótkich fragmentów tych wydarzeń na użytek ogólnych audycji informacyjnych.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality: