Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
látka zlepšující mouku
sredstva za obdelavo moke
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
zlepšující se míra plnění rozpočtu
izboljševanje stopnje izvrševanja proračuna
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
45–46 zlepšující se výkonnostní ukazatele
45–46 izboljševanje kazalnikov učinkovitosti
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
koordinovaná opatření zlepšující přístup ke kvalitním zdravotnickým službám,
usklajene ukrepe za izboljšanje dostopa do zdravstvenih storitev;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-zlepšující schopnosti provozovatelů zabezpečit rozvoj a budoucnost odvětví.
-izboljša poklicno usposobljenost osebja za plovbo, da bi zagotovila razvoj in prihodnost te panoge.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
dlouhodobě se zlepšující glykemie snižuje riziko vývoje diabetické retinopatie.
dolgotrajno izboljšanje urejenosti glikemije zmanjša tveganje za napredovanje diabetične retinopatije.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
tyto příznaky naznačují, že zlepšující se imunitní systém zdolává infekci.
ti simptomi lahko nakazujejo, da se izboljšani imunski sistem vašega telesa bojuje proti okužbi.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
fotograe 6: nová úpravna zlepšující jakost vody ve velkém řeckém městě
fotograja 6: nova čistilna naprava za izboljšanje kakovosti vode v nekem velikem grškem mestu
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zvláště pokud vezmeme v potaz zlepšující seživotní úroveň v zemích střední evropy.
predvsem ob upoštevanju dviga življenjskeravni v državah srednje evrope.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
delegáti komise konferenci ujistili, že byla provedena finanční opatření zlepšující situaci členských států.
predstavniki komisije so na konferenci zagotovili, da se uvajajo finančni ukrepi za olajšanje razmer v državah članicah.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
intermodalitu musí doprovázet také technické vymoženosti zvyšující kapacitu sítí, usnadňující mobilitu a zlepšující bezpečnost veškeré dopravy.
intermodalnost mora spremljati tehnološki razvoj, s ciljem povečati zmogljivost omrežij, omogočiti mobilnost in dviganje ravni varnosti v vseh oblikah prometa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jakákoli opatření zlepšující a rozmnožující živé mořské zdroje, včetně umělého rozmnožování a transplantace ryb a ostatních organismů;
vsi ukrepi za izboljšanje in povečanje živih morskih virov, vključno z umetnim razmnoževanjem in premeščanjem rib in drugih organizmov;
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
k hospodářskému růstu v eurozóně nadále přispívala i spotřeba podporovaná příznivým vývojem reálného disponibilního příjmu v podmínkách zlepšující se situace na trhu práce.
tudi potrošnja je še naprej prispevala h gospodarski rasti v euroobmočju, spodbujalo pa jo je gibanje realnega razpoložljivega dohodka ob nadaljevanju izboljšanih razmer na trgu dela.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
téměř nic nenaznačuje zlepšující se situaci v užívání heroinu a kokainu, dvou látek, které zůstávají jádrem evropské drogové problematiky.
ni veliko dejavnikov, ki bi kazali na izboljšanje na področju uživanja heroina in kokaina, snovi, ki ostajata v središču evropske problematike drog.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vzhledem k tomu, že zlepšující se dostupnost úplného rozsahu výše uvedených frekvenčních pásem je nepostradatelná pro zřízení skutečně celoevropských mobilních komunikačních systémů;
ker bo vse večja razpoložljivost celotnega območja prej navedenih frekvenčnih pasov nujno potrebna za vzpostavitev pravih vseevropskih mobilnih komunikacij;
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
projekty zlepšující přístup ke zdravé stravě, bydlení, zdravotní péči, pracovním příležitostem a bankovním službám poskytly řešení přinášející prospěch všem dotčeným stranám.
v okviru projektov, s katerimi se izboljšuje dostop do zdrave hrane, stanovanj, zdravstvenega varstva, delovnih mest in bančnih storitev, so bile ustvarjene rešitve v korist vsem udeleženim stranem.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
opatření zlepšující identifikaci osob, které potřebují mezinárodní ochranu, a/nebo zpracování jejich žádosti na hranicích, zejména příprava zvláštních vzdělávacích programů.
ukrepe, ki izboljšujejo prepoznavanje oseb, ki potrebujejo mednarodno zaščito, in/ali pospešujejo obravnavo njihovih prošenj na mejah, zlasti z razvojem posebnih programov usposabljanja.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
výbor pro humánní léčivé přípravky (chmp) rozhodl, že přínosy přípravku luminity v rámci jeho použití jako látky zlepšující kontrast ultrazvukových snímků při echocardiografii převyšují jeho rizika.
odbor za zdravila za uporabo v humani medicini (chmp) je zaključil, da so koristi zdravila luminity za uporabo kot ultrazvočno kontrastno sredstvo pri ehokardiografiji večje od z njim povezanih tveganj.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
u drobných podniků tato část„rozmanitosti“ pomůže dokázat, že jste dobrý zaměstnavatel (i když jste jím byli už předtím pomocí dokumentace zlepšující váš image a reputaci.
urejeno področje teh politik (pristopov) dokazano koristi podjetjem pri pridobivanju naročil.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
komise zejména přijala „dočasný rámec společenství pro opatření státní podpory zlepšující přístup k financování za současné finanční a hospodářské krize“ (99).
komisija je sprejela zlasti „začasni okvir skupnosti za ukrepe državnih pomoči v podporo dostopu do financiranja ob trenutni finančni in gospodarski krizi“ (99).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: