Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sagsøgt: attridge law og steve law
Žalovaní: attridge law, steve law
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
den 4. marts 2005 fratrådte sagsøgeren frivilligt sin stilling og ophørte dermed at arbejde for attridge law.
dne 4. března 2005 žalobkyně v původním řízení souhlasila s dobrovolným propuštěním pro nadbytečnost, a ukončila tak pracovní poměr u attridge law.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sagsøgeren i hovedsagen, sharon coleman, arbejdede fra 2001 som advokatsekretær for attridge law, der er et advokatfirma i london, hvor steve law er partner.
Žalobkyně v původním řízení s. coleman pracovala od roku 2001 jako právní asistentka pro attridge law, advokátní kancelář se sídlem v londýně, jejímž partnerem je steve law.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af employment tribunal (london south) den 10. juli 2006 — s. coleman mod attridge law og steve law
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná employment tribunal (london south) dne 10. července 2006 – s. coleman v. attridge law, steve law
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
anmodningen er fremsat under en sag mellem sagsøgeren i hovedsagen, sharon coleman, og attridge law, som er et advokatfirma, samt en partner i dette firma, steve law (herefter under ét »den tidligere arbejdsgiver«), vedrørende den stiltiende afskedigelse, som hun hævder at have været genstand for.
tato žádost byla předložena v rámci sporu mezi s. coleman, žalobkyní v původním řízení, a attridge law, advokátní kanceláří, jakož i společníkem kanceláře, stevem lawem (dále společně jen „bývalý zaměstnavatel“), ohledně tvrzení žalobkyně, že se stala obětí vynuceného rozvázání pracovního poměru.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: