From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tekstforfatning
services provided by authors
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
dette bør suppleres af tilstedeværelsen af en solid, grundlæggende, sproglig infrastruktur (f.eks. leksika), der er koblet sammen i netværk og let tilgængelige, og som kan lette tilpasningsarbejdet i alle processens faser, uanset om der er tale om efterfølgende oversættelse eller flersproget tekstforfatning.
this should be complemented by the presence of a solid basic linguistic infrastructure (e.g. lexicons) networked and readily available that can facilitate the customisation work in all phases of the process, whether it be ex-post translation or multilingual authoring.