Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hvad angår aftalernes handelsmæssige karakter, skal de som sagt altid overholde de retningslinier, rådet har udstukket.
when i mentioned the point about the commercial nature of the agreements, as i say, it has always to be in line with the guidelines given to us by the council.
min gruppe støtter helhjertet fru reads forslag. vægt på fælles retningslinier for samtrafikaftaler, udstukket af kommissionen.
my group is fully behind what is proposed by mrs read: emphasis on common guidelines set up by the commission for interconnection agreements; a good dispute-settling procedure; emphasis on the development of a real, harmonised european telecommunication market.
strategien for "bredbånd til alle" blev udstukket i marts 2006 i meddelelsen, "bredbånd til hele eu"9.
this ‘broadband for all’ strategy was laid out in the march 2006 communication ‘bridging the broadband gap’9.