From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
om naftali sagde han: naftali er mæt af nåde og fuld af herrens velsignelse, søen og søvejen har han i eje.
sur nephthali il dit: nephthali, rassasié de faveurs et comblé des bénédictions de l`Éternel, prends possession de l`occident et du midi!
barak stævnede nu zebulon og naftali sammen i kedesj, og 10.000 mand fulgte med ham derop; også debora gik med.
barak convoqua zabulon et nephthali à kédesch; dix mille hommes marchèrent à sa suite, et débora partit avec lui.
og rakel sagde: "gudskampe har jeg kæmpet med min søster og sejret." derfor gav hun ham navnet naftali.
rachel dit: j`ai lutté divinement contre ma soeur, et j`ai vaincu. et elle l`appela du nom de nephthali.
og den anden skal tage plads på ebals bjerg for at forbande, nemlig ruben, gad, aser, zebulon, dan og naftali."
et ruben, gad, aser, zabulon, dan et nephthali, se tiendront sur le mont Ébal, pour prononcer la malédiction.
og da han sendte bud ud i hele manasse, fylkede de sig også om ham; og han sendte bud ud i aser, zebulon og naftali, og de drog op før at møde fjenderne.
il envoya des messagers dans tout manassé, qui fut aussi convoqué pour marcher à sa suite. il envoya des messagers dans aser, dans zabulon et dans nephthali, qui montèrent à leur rencontre.
hun sendte nu bud efter barak, abinoams søn fra kedesj i naftali, og sagde til ham: "har ikke herren, israels gud, budt: bryd op, drag hen på tabors bjerg og tag 10.000 mand af naftali og zebulon med dig,;
elle envoya appeler barak, fils d`abinoam, de kédesch nephthali, et elle lui dit: n`est-ce pas l`ordre qu`a donné l`Éternel, le dieu d`israël? va, dirige-toi sur le mont thabor, et prends avec toi dix mille hommes des enfants de nephthali et des enfants de zabulon;