Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vil du følge fortidens sti, som urettens mænd betrådte,
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dem vil du gengælde, herre, deres hænders gerning,
thau reddes eis vicem domine iuxta opera manuum suaru
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vil du skræmme et henvejret blad, forfølge et vissent strå,
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vil du slå mig ihjel, ligesom du i går slog Ægypteren ihjel?"
numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hvor længe vil du ligge, du lade, når står du op af din søvn?
usquequo piger dormis quando consurges ex somno tu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
du menneskesøn! vil du dømme blodbyen? så forehold den alle dens vederstyggeligheder
et tu fili hominis num iudicas num iudicas civitatem sanguinu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
thi du lukked deres hjerte for indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kom i hu, at du dannede mig som ler, og til støv vil du atter gøre mig!
memento quaeso quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces m
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hvor længe vil du evigt glemme mig, herre, hvor længe skjule dit Åsyn for mig?
dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videat si est intellegens %aut; requirens deu
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
skaldet er gaza blevet, askalon tilintetgjort. du rest af anakiter, hvor længe vil du såre dig?
venit calvitium super gazam conticuit ascalon et reliquiae vallis earum usquequo concideri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
og abraham trådte nærmere og sagde: "vil du virkelig udrydde retfærdige sammen med gudløse?
et adpropinquans ait numquid perdes iustum cum impi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da sagde balak til bileam: "vil du ikke forbande det, så velsign det i alt fald ikke!"
dixitque balac ad balaam nec maledicas ei nec benedica
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hvor længe vil du dog tøve, du frafaldne datter? thi herren skaber nyt i landet: kvinde værner om mand.
usquequo deliciis dissolveris filia vaga quia creavit dominus novum super terram femina circumdabit viru
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hvorfor vil du og dit folk dø ved sværd, hunger og pest, således som herren truede det folk, der ikke vil trælle for babels konge?
quare moriemini tu et populus tuus gladio fame et peste sicut locutus est dominus ad gentem quae servire noluerit regi babyloni
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus siger til hende: "kvinde! hvad vil du mig? min time er endnu ikke kommen."
et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da sagde jonatan til ham: "i morgen er det nymånedag; da vil du blive savnet, når din plads står tom;
dixitque ad eum ionathan cras kalendae sunt et requireri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
abimelek var imidlertid ikke kommet hende nær; og han sagde: "herre, vil du virkelig.slå retfærdige folk ihjel?
abimelech vero non tetigerat eam et ait domine num gentem ignorantem et iustam interficie
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"når fodgængere løber dig træt, hvor kan du da kappes med heste? og er du ej tryg i et fredeligt land, hvad vil du så gøre i jordans stolthed"?
si cum peditibus currens laborasti quomodo contendere poteris cum equis cum autem in terra pacis secura fueris quid facies in superbia iordani
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"hvad vil du, at jeg skal gøre for dig?" men han sagde: "herre! at jeg må blive seende."
dicens quid tibi vis faciam at ille dixit domine ut videa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
da gik moses og aron til farao og sagde til ham: "så siger herren, hebræernes gud: hvor længe vil du vægre dig ved at ydmyge dig for mig? lad mit folk rejse, at de kan dyrke mig!
introierunt ergo moses et aaron ad pharaonem et dixerunt ad eum haec dicit dominus deus hebraeorum usquequo non vis subici mihi dimitte populum meum ut sacrificet mih
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.