Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vil du følge fortidens sti, som urettens mænd betrådte,
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dem vil du gengælde, herre, deres hænders gerning,
thau reddes eis vicem domine iuxta opera manuum suaru
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vil du skræmme et henvejret blad, forfølge et vissent strå,
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeri
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vil du slå mig ihjel, ligesom du i går slog Ægypteren ihjel?"
numquid interficere me tu vis quemadmodum interfecisti heri aegyptiu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
hvor længe vil du ligge, du lade, når står du op af din søvn?
usquequo piger dormis quando consurges ex somno tu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
du menneskesøn! vil du dømme blodbyen? så forehold den alle dens vederstyggeligheder
et tu fili hominis num iudicas num iudicas civitatem sanguinu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
thi du lukked deres hjerte for indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kom i hu, at du dannede mig som ler, og til støv vil du atter gøre mig!
memento quaeso quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces m
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hvor længe vil du evigt glemme mig, herre, hvor længe skjule dit Åsyn for mig?
dominus de caelo prospexit super filios hominum ut videat si est intellegens %aut; requirens deu
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
skaldet er gaza blevet, askalon tilintetgjort. du rest af anakiter, hvor længe vil du såre dig?
venit calvitium super gazam conticuit ascalon et reliquiae vallis earum usquequo concideri
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og abraham trådte nærmere og sagde: "vil du virkelig udrydde retfærdige sammen med gudløse?
et adpropinquans ait numquid perdes iustum cum impi
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
da sagde balak til bileam: "vil du ikke forbande det, så velsign det i alt fald ikke!"
dixitque balac ad balaam nec maledicas ei nec benedica
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
hvor længe vil du dog tøve, du frafaldne datter? thi herren skaber nyt i landet: kvinde værner om mand.
usquequo deliciis dissolveris filia vaga quia creavit dominus novum super terram femina circumdabit viru
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
hvorfor vil du og dit folk dø ved sværd, hunger og pest, således som herren truede det folk, der ikke vil trælle for babels konge?
quare moriemini tu et populus tuus gladio fame et peste sicut locutus est dominus ad gentem quae servire noluerit regi babyloni
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jesus siger til hende: "kvinde! hvad vil du mig? min time er endnu ikke kommen."
et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
da sagde jonatan til ham: "i morgen er det nymånedag; da vil du blive savnet, når din plads står tom;
dixitque ad eum ionathan cras kalendae sunt et requireri
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
abimelek var imidlertid ikke kommet hende nær; og han sagde: "herre, vil du virkelig.slå retfærdige folk ihjel?
abimelech vero non tetigerat eam et ait domine num gentem ignorantem et iustam interficie
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
"når fodgængere løber dig træt, hvor kan du da kappes med heste? og er du ej tryg i et fredeligt land, hvad vil du så gøre i jordans stolthed"?
si cum peditibus currens laborasti quomodo contendere poteris cum equis cum autem in terra pacis secura fueris quid facies in superbia iordani
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
"hvad vil du, at jeg skal gøre for dig?" men han sagde: "herre! at jeg må blive seende."
dicens quid tibi vis faciam at ille dixit domine ut videa
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
da gik moses og aron til farao og sagde til ham: "så siger herren, hebræernes gud: hvor længe vil du vægre dig ved at ydmyge dig for mig? lad mit folk rejse, at de kan dyrke mig!
introierunt ergo moses et aaron ad pharaonem et dixerunt ad eum haec dicit dominus deus hebraeorum usquequo non vis subici mihi dimitte populum meum ut sacrificet mih
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.