Results for behandlingsmulighederne translation from Danish to Slovenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Slovenian

Info

Danish

behandlingsmulighederne

Slovenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Slovenian

Info

Danish

har der væreten stigning i beslaglæggelser af narkotika?er behandlingsmulighederne blevetforbedret?

Slovenian

pogosto je v družboslovnih znanostih vzročnost še posebej težko dokazati, saj so lahko vzroki zaznanih sprememb tudi drugi dejavniki (ekonomski ali socialni razvoj, druge javne politike ipd.).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

behandlingsmulighederne ser ud til at bestå af afgiftning efterfulgt af ambulant individuel terapi eller gruppeterapi enten ambulant eller i stationære behandlingsmiljøer.

Slovenian

zdi se, da so možnosti zdravljenja sestavljene iz razstrupljanja, ki mu sledi individualna terapija v izvenbolnišničnem okolju ali skupinska terapija v izvenbolnišničnem ali bolnišničnem okolju.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

behandlingsmulighederne begrænser sig stort set tilikke-farmakologiske foranstaltninger, der har til formål atændre misbrugsadfærd, uanset hvilket stof eller hvilkestoffer der indtages.

Slovenian

fenacetin, na primer, je poročankotobičajen nadomestek v zaseženih vzorcih kokainavprahu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

behandlingsmulighederne for problematiske kokainbrugerebegrænser sig stort set til ikke-farmakologiskeforanstaltninger. der arbejdes på at effektivisere defarmakologiske foranstaltninger, men bortset fra ordineringaf symptomlindrende midler er der en del uenighed om,hvad der er god praksis på dette område.

Slovenian

možnosti zdravljenja za uživalce kokaina so največkratsplošne, navadno brez farmakološkega zdravljenja.vteku so prizadevanja za izboljšanje učinkovitostifarmakoloških intervencij, vendar – razen predpisovanjatakega zdravljena za lajšanje simptomov – ni jasnegasoglasja o tem, kaj naj bi bila dobra praksa na tempodročju.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

(3) personer, der ikke gyldigt kan give deres samtykke til at deltage i et klinisk forsøg, bør sikres særlig beskyttelse. medlemsstaterne bør fastsætte bestemmelser herom. sådanne personer bør ikke inddrages i kliniske undersøgelser, hvis de samme resultater kan opnås ved kliniske forsøg på personer, der er i stand til at give deres samtykke til at deltage. normalt bør sådanne personer kun inddrages i kliniske forsøg, når der er grund til at antage, at anvendelse af lægemidlet vil være forbundet med en sådan direkte gevinst for de pågældende patienter, at den opvejer risiciene. imidlertid er det nødvendigt at gennemføre kliniske undersøgelser med deltagelse af børn for at forbedre behandlingsmulighederne for denne befolkningsgruppe. børn er en sårbar gruppe, som udviklingsmæssigt, fysiologisk og psykologisk adskiller sig fra voksne, hvilket gør alders-og udviklingsrelateret forskning vigtig for dem. lægemidler, herunder vacciner, til børn bør afprøves videnskabeligt, inden de frigives til generel brug. dette kan kun opnås ved at sikre, at lægemidler, som må formodes at være af væsentlig klinisk værdi for børn, undersøges indgående. de kliniske undersøgelser, der er påkrævet med henblik herpå, bør finde sted under betingelser, der sikrer optimal beskyttelse af forsøgspersonerne. derfor er det nødvendigt at fastlægge kriterier for beskyttelse af børn i forbindelse med kliniske forsøg.

Slovenian

(3) osebe, ki niso sposobne dati pravnega soglasja za klinično preskušanje, je treba še posebej zavarovati. dolžnost držav članic je, da v ta namen določijo pravila. takih oseb se ne sme vključiti v klinično preskušanje, če se lahko enaki rezultati dobijo z uporabo oseb, ki so sposobne dati soglasje. običajno naj bi te osebe v klinično preskušanje vključili samo, če se lahko upravičeno pričakuje, da bo uporaba zdravila bolniku neposredno koristila in tako odtehtala tveganja. vendar pa je potrebno klinično preskušanje, ki vključuje otroke, da bi izboljšali zdravljenje, ki je zanje na voljo. otroci predstavljajo ranljivo skupino prebivalstva, ki se razvojno, fiziološko in psihološko razlikuje od odraslih, prav zaradi teh razlik pa so raziskave glede na starost in razvoj pomembne za njihovo korist. zdravila za otroke, vključno s cepivi, je treba pred široko uporabo znanstveno preskusiti. to pa se lahko doseže samo, če se zagotovi, da so zdravila, ki bodo imela za otroke znatno klinično vrednost, popolnoma raziskana. klinično preskušanje, ki je za to potrebno, naj bi se opravljalo pod pogoji, ki nudijo preizkušancem najboljšo možno zaščito. treba je torej določiti merila za zavarovanje otrok v kliničnem preskušanju.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,996,864 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK