Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- så tag hende til medhustru.
İskender, ne anlamı var ki? cariyen olarak kapat, olsun bitsin!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
han kalder mig madam olsens medhustru.
bana "bayan olsen'ın oyuncağı." demiş.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
halebs medhustru ma'aka fødte sjeber og tirhana.
kalevin öbür cariyesi maaka ona Şeveri ve tirhanayı doğurdu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han sagde, han kunne få dig gift som madam olsens medhustru.
- bayan olsen ile evlenip onun oyuncağı olacağını söyledi.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
jeg er sikker på, min far vil gifte ham... som madam olsens medhustru.
eminim baban, bayan olsen'ın oyuncağı olarak onunla evlenmekten zevk duyacaktır.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kalebs medhustru efa fødte karan, moza og gazez; karan avlede gazez.
kalevin cariyesi efa ona haranı, mosayı ve gazezi doğurdu. gazez haranın oğluydu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han havde en medhustru i sikem; hun fødte ham en søn, som han gav navnet abimelek.
ayrıca Şekemde bir cariyesi vardı. bundan da bir oğlu oldu, adını avimelek koydu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da david fik at vide, hvad rizpa, ajjas datter, sauls medhustru, havde gjort,
saulun cariyesi aya kızı rispanın yaptıkları davuta bildirildi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
og desuden har hans medhustru re'uma født teba, gaham, tahasj og ma'aka."
reuma adındaki cariyesi de nahor'a tevah, gaham, tahaş ve maaka'yı doğurdu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
søster må du ikke tage til søsters medhustru, så længe søsteren lever, så du blotter både den enes og den andens blusel.
karın yaşadığı sürece onun kızkardeşini kuma olarak almayacak ve onunla cinsel ilişki kurmayacaksın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da tog jeg min medhustru, skar hende i stykker og sendte stykkerne rundt i hele israels arvelods område, fordi de havde begået grov utugt og skændselsdåd i israel!
onun ölüsünü alıp parçaladım, her bir parçasını İsrailin mülk aldığı bir bölgeye gönderdim. Çünkü bu alçakça rezalet İsrailde işlendi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men medens israel boede i den egn, gik ruben hen og lå hos sin faders medhustru bilha; og det kom israel for Øre. jakobs sønner var tolv i tal;
İsrail o bölgede yaşarken ruben babasının cariyesi bilhayla yattı. İsrail bunu duyunca çok kızdı. ‹‹bunu duydu››.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da tog manden, leviten, den myrdede kvindes mand, til orde og sagde: "jeg og min medhustru kom til gibea i benjamin for at overnatte der.
Öldürülen kadının levili kocası şöyle yanıtladı: ‹‹cariyemle birlikte geceyi geçirmek üzere benyamin bölgesinin giva kentine girdik.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
de sønner, som abrahams medhustru hetura fødte: zimran, joksjan, medan, midjan, jisjbak og sjua. joksjans sønner: saba og dedan.
İbrahimin cariyesi keturanın oğulları: zimran, yokşan, medan, midyan, yişbak, Şuah. yokşanın oğulları: Şeva, dedan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
absalons telt blev så rejst på taget, og absalon gik ind til sin faders medhustruer i hele israels påsyn.
sarayın damında avşalom için bir çadır kurdular. avşalom bütün İsraillilerin gözü önünde babasının cariyelerinin yanına girdi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: