Results for blodskyld translation from Danish to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Vietnamese

Info

Danish

blodskyld

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Vietnamese

Info

Danish

gør lænkerne rede! thi landet er fuldt af blodskyld og byen af vold.

Vietnamese

khá sắm sửa xiềng xích! vì trong đất đầy những tội làm đổ máu, và trong thành đầy những sự tàn bạo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

thi han, der hævner blodskyld, kom dem i hu, han glemte ikke de armes råb:

Vietnamese

Ðức giê-hô-va ôi! xin thương xót tôi; hỡi Ðấng đem tôi lên khỏi cửa sự chết, hãy xem sự gian nan tôi mắc phải tại vì kẻ ghét tôi;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

fri mig fra blodskyld, gud, min frelses gud, så skal min tunge lovsynge din retfærd;

Vietnamese

vì chúa không ưa thích của lễ, bằng vậy, tôi chắc đã dâng; của lễ thiêu cũng không đẹp lòng chúa:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

et menneske, der tynges af blodskyld, er på flugt til sin grav; man hjælpe ham ikke.

Vietnamese

kẻ mắc tội đổ huyết của người nào sẽ trốn đến mồ mả; chớ có ai ngăn cản nó!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

for at der ikke skal udgydes uskyldigt blod i dit land, som herren din gud giver dig i eje, så du pådrager dig blodskyld.

Vietnamese

hầu cho huyết vô tội không đổ ra giữa xứ mà giê-hô-va Ðức chúa trời ngươi ban cho ngươi làm sản nghiệp, và không có huyết trên mình ngươi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

hvis en tyv gribes på fersk gerning ved et natligt indbrud og bliver slået ihjel, da bliver der ikke tale om blodskyld;

Vietnamese

nếu kẻ trộm đang cạy cửa mà bị bắt và đánh chết đi, thì kẻ đánh chết chẳng phải tội sát nhân.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

om nogen har samleje med sin sønnekone, skal de begge lide døden; de har øvet skændselsdåd, der hviler blodskyld på dem.

Vietnamese

nếu người nào nằm cùng dâu mình, hai người đều hẳn phải bị phạt xử tử; vì họ phạm một sự gớm ghiếc; huyết họ sẽ đổ lại trên mình họ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

når du bygger et nyt hus, skal du sætte rækværk om taget, for at du ikke skal bringe blodskyld over dit hus, hvis nogen falder ned derfra.

Vietnamese

khi ngươi cất một cái nhà mới, thì phải làm câu lơn nơi mái nhà, kẻo nếu người nào ở trên đó té xuống, ngươi gây cho nhà mình can đến huyết chăng.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

når der i en mand eller kvinde er en genfærdsånd eller en sandsigerånd, skal de lide døden; de skal stenes, der hviler blodskyld på dem.

Vietnamese

khi nào một người nam hay nữ làm đồng cốt, hay là bói khoa, thì hẳn sẽ bị xử tử; người ta sẽ ném đá chúng nó: huyết chúng nó sẽ đổ lại trên mình chúng nó.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

men hvis solen er stået op. pådrager man sig blodskyld. erstatning skal han give, og ejer han intet, skal han sælges som træl til vederlag for det stjålne;

Vietnamese

song nếu đánh chết trong khi mặt trời đã mọc rồi, thì bị tội sát nhân. kẻ trộm phải bồi thường; bằng chẳng có chi, thì sẽ bị bán vì tội trộm cắp mình.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

om nogen ligger hos en mand, på samme måde som man ligger hos en kvinde, da har de begge øvet en vederstyggelighed; de skal lide døden, der hviler blodskyld på dem.

Vietnamese

nếu một người nam nằm cùng một người nam khác, như nằm cùng người nữ, thì hai người đó đều hẳn phải bị xử tử, vì họ đã làm một sự gớm ghiếc; huyết họ sẽ đổ lại trên mình họ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og herren sagde til ham: "kald ham jizreel; thi om en, liden stund hjemsøger jeg jizreels blodskyld på jehus hus og gør ende på israels huses rige.

Vietnamese

bấy giờ Ðức giê-hô-va phán cùng người rằng: hãy đặt tên nó là gít-rê-ên, vì còn ít lâu nữa, ta sẽ báo thù cho huyết của gít-rê-ên nơi nhà giê-hu, và sẽ dứt nước của nhà y-sơ-ra-ên.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

han svarede: "lsraels og judas huses brøde er såre, såre stor, thi landet er fuldt af blodskyld og byen af retsbrud; thi de siger, at herren har forladt byen, og at herren intet ser.

Vietnamese

ngài phán rằng: sự gian ác của nhà y-sơ-ra-ên và của giu-đa lớn quá lắm thay; đất đầy những máu, trong thành đầy sự trái phép; vì chúng nó nói rằng: Ðức giê-hô-va đã lìa bỏ đất nầy, Ðức giê-hô-va chẳng thấy chi hết.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,383,287 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK