Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
drukke periode
à la bonne tradition
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"in deze drukke periode"
"dans cette période chargée"
Last Update: 2014-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bijzonder kritisch zijn de drukke perioden, zoals bijvoorbeeld met pasen en in de zomer.
lorsque l'agneau disparaît du marché, les gens peuvent effectivement en perdre le goût ou l'habitude d'en manger.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
een proefproject om het beheer van minder drukke perioden te bestuderen (geïndividualiseerd afstandsonderwijs, veelzijdigheid).
une action pilote pour étudier la gestion des temps creux (enseignement à distance personnalisé, polyvalence).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
december is een zeer drukke periode voor de kerstman.
noël est une période de l’année très chargée pour le père noël.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
*· een proefproject om het beheer van minder drukke perioden te bestuderen (geïndividualiseerd afstandsonderwijs, veelzijdigheid).
«· une action pilote pour étudier la gestion des temps creux (enseignement à distance personnalisé, polyvalence).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de ideale oplossing zou eruit bestaan om dit soort winkelen buiten de drukke perioden om te doen. door atypische werktijden wordt dit mogelijk.
l'idéal serait de les effectuer à contretemps de la foule des consommateurs, c'est une possibilité qu'offrent les horaires atypiques de travail.
bovendien zou de arbeidstijd in de avonduren in zeer drukke perioden verlengd kunnen worden tot na de grens van 22.00/23.00 uur.
en outre, pendant les périodes de grande activité, le travail de soirée peut être prolongé au-delà de la limite des 22/23 heures.
hoewel het feit dat over vrije tijd kan worden beschikt tijdens normale werktijden het mogelijk maakt verplichte bezigheden buiten uitzonderlijk drukke perioden om te verrichten, leidt dit niet als vanzelfsprekend tot een andere gedragswijze.
si le fait d'avoir du temps libre pendant les heures habituelles de travail permet d'éviter d'être contraint d'accomplir les tâches obligées en périodes de sur-demande, cela n'implique pas mécaniquement une modification du comportement.
er ontstaan ook nieuwe organisatievormen die een beter beheer van de diverse fasen van activiteiten mogelijk maken (veelzijdigheid, gebruik van minder drukke perioden voor opleiding op de werkplek).
de nouvelles formes d'organisation apparaissent, qui permettent de mieux gérer l'alternance des flux d'activité (polyvalence, exploitation des temps morts pour mener des actions de formation sur le lieu du travail).
dit waren natuurlijk de zes maanden van het ierse voorzitterschap van de raad van ministers en het was een drukke periode, met tal van gebeurtenissen.
ces six mois de présidence irlandaise du conseil des ministres ont été occupés et riches en événements.
als de overgangsperiode niet verlengd zou worden en het werk binnen de begrenzingen van de richtlijn niet anders zou kunnen worden geregeld, zouden de arbeidsovereenkomsten van deze jongeren opgezegd worden en zouden tijdens zeer drukke perioden in de avonduren alleen werknemers boven de 18 in dienst kunnen worden genomen.
si la période de transition n'était pas renouvelée et s'il était impossible de réaménager le travail dans les limites fixées par la directive, les contrats d'emploi de ces adolescents expireraient et seuls des salariés de plus de 18 ans pourraient assurer les soirées pendant les périodes de pointe.
het einde van de zomer is meestal geen drukke periode in de russische blogosfeer, maar netizens zijn momenteel druk verwikkeld in discussies over de recente gebeurtenissen in libië.
si la fin de l'été n'est ordinairement pas très animée dans la blogosphère russe, les internautes s'activent à discuter les derniers événements en libye.
mijnheer delors, namens mijn fractie wil ik mij aansluiten bij de hulde die u aan de aftredende leden van de commissie heeft gebracht. in alles wat zij in deze uiterst drukke periode hebben gedaan, hebben zij met het europese parlement uitstekende betrekkingen onderhouden.
en ce qui concerne enfin le secteur des transports, nous exprimons notre déception, monsieur le pré sident, quant à l'incapacité du conseil d'adopter le programme pluriannuel dans le domaine de l'infrastructure des transports proposé par la commis sion européenne.