Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ik ben dan ook graag bereid deze zaak te bepleiten.
ce n'est pas celui qu'elles montreront si ces lignes budgétaires sont bloquées, c'est aussi simple que cela.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij vragen dus het parlement om drie zaken te bepleiten.
nous demandons donc au parlement de se mobiliser pour trois choses.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik zou de laatste zijn om een dergelijke regelzucht te bepleiten.
je serais d'ailleurs le dernier à préconiser un quelconque dirigisme en la matière.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het gebruik van e-facturering te bepleiten, met name in het mkb;
prôner l'utilisation de la facturation électronique, notamment par les pme;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
in deze tijd zou het dan ook geen zinloze opgave zijn om solidariteit te bepleiten.
c'est pourquoi la défense de la solidarité ne devrait pas être un exercice inutile.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wij mogen dit debat niet gebruiken om de eigen nationale politieke zaak te bepleiten.
nous ne pouvons pas profiter de ce débat pour faire venir de l' eau à notre moulin politique national.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
de commissie is van plan ditzelfde standpunt in de toekomstige intergouvernementele conferentie in 1996 te bepleiten.
la commission se propose de défendre la même position lors de la prochaine conférence intergouvemementale de 1996.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ik heb deze week al twee raadsvoorzitters aan de telefoon gehad om meer uitgaven voor hun sector te bepleiten.
comme ta justement dit mme joanny, il s'agit de garantir un juste équilibre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
is de commissie voornemens bij de raad te bepleiten dat het toerisme tot de communautaire bevoegdheden gaat behoren?
la commission a-t-elle l'intention de défendre devant le conseil le point de vue que le tourisme doit relever des compétences communautaires?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat is voor het comité nog een reden om te bepleiten dat de eu haar beleid goed afstemt op dat van de vn.
selon le comité, c'est une raison supplémentaire de plaider pour une bonne coordination entre la politique de l'ue et celle de l'onu.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de lidstaten laten geen enkele gelegenheid voorbijgaan om bij de albanese autoriteiten te bepleiten dat zij de nodige maatregelen treffen.
les États membres ne manquent aucune occasion pour plaider auprès des autorités albanaises qu'elles prennent les dispositions nécessaires.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de verweerder niet binnen een redelijke termijn op de hoogte is gesteld en geen eerlijke kans gehad heeft om zijn zaak te bepleiten.
si le défendeur n'a pas été averti dans des délais raisonnables et mis en mesure de préparer sa défense.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de delegaties behouden de vrijheid om in de verdere onderhandelingen hun eigen voorstellen te bepleiten en hun wensen onder de aandacht te brengen.
les délégations restent libres de défendre leurs propres propositions et de faire valoir leurs préoccupations au cours des négociations à venir.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
men had het hier al over de logheid van de procedure waarin het verdrag voorziet om de communautarisering van de bepalingen van de derde pijler te bepleiten.
il a déjà été fait état de la lourdeur de la procédure prévue dans le traité pour arriver à communautariser tant soit peu les dispositions prévues dans le cadre du troisième pilier.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
er valt te bepleiten dat europa een ruimere begroting als zodanig kan hebben, maar je kunt omvang van de begtoting niet los van het begrotingsevenwicht beschouwen.
toutefois, la commission est satisfaite, dans les grandes lignes, des décisions prises par le conseil.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
25. verzoekt de regionale en lokale overheden verder om met nadruk de in deze resolutie gedane voorstellen bij hun nationale en regionale regeringen en parlementen te bepleiten.
26. invite les divers partis politiques européens et leurs représentants au sein des organes politiques communautaires et nationaux à appuyer et à promouvoir les propositions de la présente résolution;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
het is de bedoeling dat bij de dialoog met alle uno-delegaties dit document als basis dient om het debat aan te zwengelen en de gemeenschappelijke doelstellingen te bepleiten.
ce document vise à servir de base au dialogue avec toutes les délégations à l'onu afin de faciliter le débat et de promouvoir des objectifs communs.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
de luxemburgse regering heeft ervan afgezien, de zaak ten gronde te bepleiten, en heeft de haar verweten niet-nakoming op geen enkel ogenblik betwist.
la république italienne est condamnée aux dépens."
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bevordering en versterking van de samenwerking tussen lidstaten te bepleiten, zodat een minder gefragmenteerde aanpak inzake de coördinatie van de sociale zekerheid met derde landen ontwikkeld kan worden;
exposer les arguments en faveur de la promotion et du renforcement de la coopération entre les États membres pour qu’ils se donnent des moyens plus cohérents de coordonner, avec les pays tiers, les systèmes de sécurité sociale;
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
u hebt dit debat over het sociale model gestart door een te bepleiten, met verschillende cao's in verschillende landen, dat wil zeggen 25 verschillende cao's.
vous avez lancé ce débat sur le modèle social en recommandant une telle course, en encourageant à l’ adoption de conventions collectives différentes dans les différents pays, soit 25 conventions collectives différentes.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: