Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
4 vele van die schema's zijn opgedoken in de jaren zeventig en tachtig.
4 un grand nombre de ces programmes ont été mis sur pied durant les années '70 et '80.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mensenrechten zijn opgedoken en dat hun leiders niet zijn vervolgd in het kader van de antiterrorismewet.
droits de l’homme
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dat daarbij controleproblemen zijn opgedoken, was en is veeleer een kwestie voorde nationale parlementen van de lidstaten.
van outrive (s), rapporteur. — (nl) monsieur bangemann, vous êtes un grand partisan de la libre circulation des personnes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de moeilijk heden zijn opgedoken bij het testen van de eerste reeksen van munten die industrieel waren geproduceerd.
mais selon les législations en vigueur pour les pièces commemoratives ou de collection, le statut légal d'une telle pièce relève du droit national.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de eu wordt geconfronteerd met een snel veranderende omgeving met nieuwe concurrenten die in talrijke industriesectoren en in een dienstenindustrie met hoge toegevoegde waarde zijn opgedoken.
l'ue fait face à un contexte qui évolue rapidement et à de nouveaux concurrents qui sont apparus dans de nombreux secteurs industriels et dans le domaine des services à forte valeur ajoutée.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de voorzitter laat het verhoor van deze getuigen toe wanneer dit noodzakelijk lijkt in het licht van elementen die zijn opgedoken tijdens de debatten. »
le président autorise l'audition de ces témoins lorsque celle-ci apparaît nécessaire à la lumière des éléments révélés lors des débats. »
in dit document wilden wij ons toespitsen op een aantal kwesties die op dit ogenblik van. levensbelang zijn en in de loop van de debatten van de igc zijn opgedoken.
dans ce document, nous avions l'intention de nous concentrer sur divers sujets capitaux à l'heure actuelle et qui ont surgi au fil des débats de la conférence intergouvemementale.
het is niet de eerste keer dat we hierover discussiëren en ik ga dus niet meer in op de fundamentele vragen, maar wel op enkele meer specifieke vragen die ook in het debat zijn opgedoken.
néanmoins, il ressort à l'évidence, de la lecture du rapport, que la communauté est impuissante à affronter ce problème de manière efficace.
een vergelijkende analyse van nationale ontwikkelingen en rechtspraak, met name betreffende kwesties die pas sinds de goedkeuring van de richtlijn zijn opgedoken of buiten het werkingsgebied van de richtlijn vallen;
les évolutions et les jurisprudences comparées dans les etats membres, notamment dans des domaines nouveaux par rapport à la directive ou allant au-delà des prescriptions de la directive;
een vergelijking van de nationale ontwikkelingen, met name in verband met kwesties die pas na het opstellen van de richtlijn zijn opgedoken of waaraan facetten kleven die niet in de richtlijn zijn geregeld;
les évolutions comparées dans les etats membres, notamment dans des domaines nouveaux par rapport à la directive ou allant au-delà des prescriptions de la directive;
daarbij is het echter ook van belang dat andere bedreigingen voor de gezondheid van mens en dier die de laatste jaren zijn opgedoken, zoals sars en nieuwe varianten van aviaire influenza, niet over het hoofd worden gezien.
toutefois, il importe aussi de ne pas perdre de vue les autres menaces pour la santé animale et la santé publique qui sont apparues ces dernières années, notamment des maladies telles que le sras et les nouveaux variants de la grippe aviaire.
de heer palenik, rapporteur voor dit ontwerpadvies, vindt dat voortzetting van de werkzaamheden gerechtvaardigd is omdat er nieuwe elementen zijn opgedoken; daarom moet de afdeling eco zich opnieuw over het ontwerpadvies buigen.
m. palenik, rapporteur de ce projet d'avis, estime que de nouveaux éléments justifient que les travaux se poursuivent et que le projet d'avis soit renvoyé devant la section spécialisée eco.
in japan heeft men de eerste gevallen van kanker gesignaleerd praktisch tien jaar na de ontploffing van de atoombommen, terwijl in de sovjetunie de gevallen van tumor veel eerder lijken te zijn opgedoken, en ook is er sprake van heel andere vormen van tumor.
son collègue pourrait peutêtre nous parler des initiatives prises par la commission pour faire face aux retombées de tchernobyl — qui demeurent considérables — et je souhaiterais savoir en particulier si ce problème a été évoqué lors de la réunion des pays industrialisés, qui s'est tenue hier à bruxelles, avec la participation du secrétaire d'etat américain, james baker.
benchmarks in te voeren die gebaseerd zijn op thema's die sinds het begin van de samenwerking zijn opgedoken of die nieuwe politieke prioriteiten weerspiegelen (bijvoorbeeld in verband met tertiair onderwijs en mobiliteit);
mise en place de nouveaux critères dans des domaines qui n’étaient pas encore couverts lors du lancement de la coopération ou correspondant aux nouvelles priorités stratégiques, par exemple concernant le nombre de personnes diplômées de l’enseignement supérieur ou encore la mobilité dans le domaine de l’éducation et de la formation;
sport heeft echter ook te kampen met nieuwe problemen en uitdagingen die in de europese maatschappij zijn opgedoken, zoals commercie, uitbuiting van jonge spelers, doping, racisme, geweld, corruptie en witwassen.
toutefois, le sport doit également faire face à de nouvelles menaces et à de nouveaux problèmes apparus dans la société européenne, tels la pression commerciale, l'exploitation des jeunes sportifs, le dopage, le racisme, la violence, la corruption et le blanchiment d'argent.
de recente ontmoeting te geneve tussen de europese gemeenschap en de comecon en de nieuwe gezichtspunten die daarbij zijn opgedoken in de betrekkingen met sommige van de lid-staten van de comecon, in het bijzonder met roemenië en met tjsechoslowakije, zijn ons inziens een recent teken daarvan.
en ce moment, il est capital que l'europe se préoccupe de cette utilisation parce que beaucoup d'universités américaines connaissent de graves difficultés financières, ne seraitce que par la chute
doel van dit initiatief is na te gaan in hoeverre deze strategie nog steeds beantwoordt aan de huidige behoeften en beleidscontext, en een nieuwe strategie voor te stellen waarin rekening wordt gehouden met de uitdagingen die zijn opgedoken na de vaststelling van de bestaande strategie, met name klimaatverandering en het eu-beleid inzake hernieuwbare energie.
cette initiative vise à évaluer dans quelle mesure la stratégie correspond toujours aux besoins actuels et au contexte politique, et à proposer une nouvelle stratégie qui tienne compte des défis qui sont apparus depuis l'adoption de la stratégie actuelle, notamment le changement climatique et la politique de l'ue en matière d'énergies renouvelables.
er zijn bepaalde problemen die al zijn opgedoken: teveel labo-onderzoeken omdat patiënten aan de verpleegkundige komen vragen om een check-up te doen. het is belangrijk om goed af te spreken wat de verpleegkundigen wel en niet mogen beslissen. soms is het daardoor moeilijk voor het onthaal om een beslissing te nemen bij wie de patiënt terecht kan. hierbij kan een draaiboek helpen. sommige praktijken hebben dit al.
certains problèmes se remarquent déjà: trop d'examens de laboratoire parce que les patients demandent à l'infirmier de faire un check-up. il est important de bien définir ce que les infirmiers peuvent et ne peuvent pas décider. parfois, il est donc difficile pour l'accueil de prendre une décision "où diriger le patient?" un manuel (script) peut aider. certaines maisons médicales en disposent déjà.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.