Results for whereon translation from English to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Afrikaans

Info

English

whereon

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Afrikaans

Info

English

and the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.

Afrikaans

so moet dan die houte waar jy op skrywe, in jou hand wees voor hulle oë;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.

Afrikaans

god gee hom veiligheid, en hy steun daarop; en sy oë is op hulle weë.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

thus saith sennacherib king of assyria, whereon do ye trust, that ye abide in the siege in jerusalem?

Afrikaans

so sê sánherib, die koning van assirië: waarop vertrou julle, dat julle daar ingesluit bly sit in jerusalem?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying god.

Afrikaans

hy staan toe onmiddellik voor hulle op, neem die bed op waar hy op gelê het, en gaan na sy huis, terwyl hy god verheerlik.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, draw not nigh hither: put off thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground.

Afrikaans

en hy sê: moenie nader kom nie. trek jou skoene van jou voete af, want die plek waar jy op staan, is heilige grond.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he that sitteth on any thing whereon he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Afrikaans

en die een wat gaan sit op die voorwerp waarop hy gesit het wat die vloeiing het, moet sy klere was en 'n bad neem en hy bly tot die aand toe onrein;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and every garment, and every skin, whereon is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the even.

Afrikaans

ook elke kledingstuk en elke vel waar die saadvloeiing op kom, moet in die water gewas word en dit bly tot die aand toe onrein.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean.

Afrikaans

en as 'n man met haar gemeenskap het, sodat haar onreinheid op hom kom, sal hy sewe dae lank onrein wees; en elke bed waar hy op lê, sal onrein wees.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.

Afrikaans

alles wat aan die vleis daarvan raak, word heilig; en as daar van die bloed op 'n kledingstuk spat, moet jy die stuk waar dit op spat, op 'n heilige plek was.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the captain of the lord's host said unto joshua, loose thy shoe from off thy foot; for the place whereon thou standest is holy. and joshua did so.

Afrikaans

toe sê die leërowerste van die here vir josua: trek jou skoene van jou voete af, want die plek waar jy op staan, is heilig. en josua het so gedoen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and lebanon, from the river, the river euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.

Afrikaans

elke plek waar julle voetsool op trap, sal aan julle behoort; van die woestyn en die líbanon, van die rivier, die eufraatrivier, tot by die westelike see sal julle grondgebied wees.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and moses sware on that day, saying, surely the land whereon thy feet have trodden shall be thine inheritance, and thy children's for ever, because thou hast wholly followed the lord my god.

Afrikaans

en dié dag het moses gesweer en gesê: waarlik, die land wat jou voet betree het, sal aan jou en aan jou kinders in ewigheid as 'n erfdeel behoort, omdat jy volgehou het om die here my god te volg.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and, behold, the lord stood above it, and said, i am the lord god of abraham thy father, and the god of isaac: the land whereon thou liest, to thee will i give it, and to thy seed;

Afrikaans

en kyk, die here het bo-aan gestaan en gesê: ek is die here, die god van jou vader abraham en die god van isak. die land waar jy op lê en slaap, sal ek aan jou en jou nageslag gee;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,964,928 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK