Results for The preliminary costs for the cura... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

The preliminary costs for the curative stay is PROTECTED,EURO for 6 months

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

in 15 years, for the first time, i'm asking for 6 months from you.

Arabic

هذه أول مرة أطلب منك فيها 6 أشهر خلال 15 سنة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

he gave me a job in his factory. once he issued bonus for the employees for 6 months.

Arabic

فذهبت أليه لكى أشكره

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

"the secretariat will prepare the preliminary cost estimates for the next meeting for the approval of the states parties.

Arabic

"وسوف تعد الأمانة العامة التقديرات المبدئية لتكاليف الاجتماع القادم تمهيداً لإقرارها من الدول الأطراف.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

general temporary assistance at the p-3 level for 6 months per year for the forum

Arabic

مساعدة مؤقتة عامة بالرتبة ف-3 لمدة ستة أشهر في السنة لصالح المنتدى

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a excludes 6 general temporary assistance positions approved for the united nations multidimensional integrated stabilization mission in mali for 6 months only.

Arabic

(أ) باستثناء 6 وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة تمت الموافقة عليها لأجل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي لمدة 6 أشهر فقط.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

35. a different consultant conducted a study parallel to the preliminary pilot project for the tunnel concerning the programming and estimation of costs for the reconnaissance gallery.

Arabic

٣٥ - ولقد أجرى خبير استشاري آخر دراسة تتعلق ببرمجة وتقدير تكاليف ممر اﻻستطﻻع بموازاة المشروع اﻷولي للنفق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

20. the preliminary cost estimates for the deployment recommended in paragraph 17 above will shortly be circulated as an addendum to the present report.

Arabic

٢٠ - أما تقديرات التكاليف اﻷولية للوزع الموصى به في الفقرة ١٧ أعﻻه، فسيتم تعميمها قريبا كإضافة الى هذا التقرير.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

additional appropriation for 6 months received in 2014, which was pro-rated to 12 months for the revised 2014 amount

Arabic

اعتماد إضافي لستة أشهر تم الحصول عليه في عام 2014، وتم تقسيمه بشكل تناسبي على مدة 12 شهرا للمبلغ المنقَّح لعام 2014

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

418. new deal 50 plus continues to provide a voluntary employment programme for the long-term unemployed and economically inactive women and men over 50 who have been claiming benefits for 6 months or more.

Arabic

418 - مازال برنامج الصفقة الجديدة الذي يشمل من تتجاوز أعمارهم 50 سنة أو أكثر يوفر برنامجاً طوعياً لتشغيل النساء والرجال الذين تتجاوز أعمارهم 50 سنة ممن يعانون البطالة لفترات طويلة وغير النشطين اقتصادياً ممن كانوا يحصلون على إعانات اجتماعية لمدة ستة أشهر أو أكثر.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

English

56. the preliminary cost estimate for the continuation of unmih, at the reduced strength recommended above and for a six-month period until 31 august 1996, would amount to us$ 56.1 million.

Arabic

٥٦ - وتبلغ التكلفة المقدرة مبدئيا لمواصلة البعثة بقوامها المخفض الموصى به أعﻻه ولفترة ستة أشهر تستمر حتى ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٦، ما مقداره ٥٦,١ مليون دوﻻر أمريكي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

maternity or parental leave is a personal right of both employed or self-employed parents and it is used after the child is 6 months old and it lasts for 6 months for both the first and second child, or 30 months for twins and for the third and every additional child.

Arabic

وإجازة الأمومة أو إجازة الوالدية حق شخصي لكلا الوالدين الموظفين أو الذين يباشرون عملا حرا، وهي تستخدم بعد أن يبلغ عمر الطفل ستة أشهر، وتستمر لمدة ستة أشهر لكلا الطفلين الأول والثاني، أو لمدة 30 شهرا للتوأمين وللطفل الثالث وكل طفل إضافي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

besides the director, one person worked for the agency full time within the project gender equity and equality (geep - bilateral project of bosnia and herzegovina and finland), one person was engaged by undp for 6 months and one person engaged by unicef as a technical assistant.

Arabic

وإلى جانب المدير، عمل شخص واحد لحساب الوكالة على أساس التفرغ في مشروع العدالة والمساواة بين الجنسين (وهو مشروع ثنائي بين البوسنة والهرسك وفنلندا)، وعمل شخص واحد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمدة ستة أشهر، وعمل شخص واحد مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوصفه مساعدا تقنيا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

budget provision for 6 months only in 2003 has been proposed, as the post (1107) for funding under the trust fund for the vienna convention will have to be classified and established before recruitment can commence.

Arabic

اقترحت اعتمادات في الميزانية لمدة ستة أشهر فقط في عام 2003، إذ يتعين أن تصنف الوظيفة (1107) وتنشأ أولاً قبل أن يبدأ التوظيف.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1. in my report to the security council (s/26060), i indicated in paragraph 19 that the preliminary cost estimates for the interim extension of unavem ii would be provided in an addendum to the report.

Arabic

١ - أشرت في الفقرة ١٩ من تقريري الى مجلس اﻷمن (s/26060) الى أن تقديرات التكاليف اﻷولية للتمديد المؤقت لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ ستقدم في إضافة الى ذلك التقرير.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

addendum in my report to the security council of 25 may 1993 (s/25840), i indicated in paragraph 37 that the preliminary cost estimates for the interim extension of unavem ii based on a reduction in the military, police and political personnel would be provided in an addendum to the report.

Arabic

١ - في الفقرة ٣٧ من تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣ (s/25840)، أشرت إلى أن التقديرات اﻷولية لتكاليف التمديد المؤقت لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ استنادا إلى خفض عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد السياسيين في البعثة ستقدم في اضافة لذلك التقرير.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

15. on 1 february 1994, the secretary-general provided the security council with a further addendum to his report, 6/ in which he indicated that the preliminary cost estimate related to the phased deployment of civpol for the period from 15 february to 31 october 1994 would be approximately $38,474,000.

Arabic

١٥ - وفي ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن إضافة أخرى لتقريره)٦(، حيث أشار إلى أن التقديرات اﻷولية للتكاليف المتصلة بعملية الوزع التدريجي لعنصر الشرطة ستبلغ ٠٠٠ ٤٧٤ ٣٨ دوﻻر للفترة الممتدة من ١٥ شباط/فبراير إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

35. the additional requirements were attributable to the lower-than-budgeted actual average vacancy rates during the reporting period of 8.5 per cent for professional posts and 3.6 per cent for the general service and related posts, the transition period of the transfer of the standing police capacity to the united nations logistics base at brindisi and associated salaries for 6 months paid at headquarters, and the higher actual common staff costs owing to the rotation of existing seconded military and police officers.

Arabic

35 - تُعزى الاحتياجات الإضافية لانخفاض متوسط معدل الشغور الفعلي عما هو مُدرج في الميزانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير وهي 8.5 في المائة بالنسبة للوظائف الفنية و 3.6 في المائة لوظائف الخدمات العامة والوظائف المتصلة بها، والفترة الانتقالية لآلية الشرطة الدائمة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، والمرتبات المرتبطة بها لمدة ستة أشهر تُدفع في المقر، والتكاليف العامة الفعلية المرتفعة للموظفين، نظرا لتناوب الضباط العسكريين وضباط الشرطة المنتدبين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(a) should the field visits be conducted during the biennium 2008-2009, the preliminary cost under the programme budget for the biennium would amount to $676,300, to be absorbed to the greatest extent possible under section 3, political affairs, and reported in the context of the performance reports;

Arabic

(أ) في حالة القيام بالزيارات الميدانية خلال فترة السنتين 2008-2009، ستبلغ التكلفة الأولية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 300 676 دولار ويتم استيعابها إلى أقصى حد ممكن في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، ويتم الإبلاغ عنها في سياق تقارير الأداء؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the preliminary cost estimates for the compound, provided in section xiv of the budget proposal (a/62/512/add.5, paras. 140-142), would range from $185,150,000 to $190,150,000.

Arabic

وستتراوح التكاليف الأولية التقديرية للمجمع، حسبما وردت في الباب الرابع عشر من الميزانية المقترحة (a/62/512/add.5، الفقرات 140-142) بين 000 150 185 دولار و 000 150 190 دولار.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,729,232,563 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK