Вы искали: The preliminary costs for the curative ... (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

The preliminary costs for the curative stay is PROTECTED,EURO for 6 months

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

in 15 years, for the first time, i'm asking for 6 months from you.

Арабский

هذه أول مرة أطلب منك فيها 6 أشهر خلال 15 سنة

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

he gave me a job in his factory. once he issued bonus for the employees for 6 months.

Арабский

فذهبت أليه لكى أشكره

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

"the secretariat will prepare the preliminary cost estimates for the next meeting for the approval of the states parties.

Арабский

"وسوف تعد الأمانة العامة التقديرات المبدئية لتكاليف الاجتماع القادم تمهيداً لإقرارها من الدول الأطراف.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

general temporary assistance at the p-3 level for 6 months per year for the forum

Арабский

مساعدة مؤقتة عامة بالرتبة ف-3 لمدة ستة أشهر في السنة لصالح المنتدى

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

a excludes 6 general temporary assistance positions approved for the united nations multidimensional integrated stabilization mission in mali for 6 months only.

Арабский

(أ) باستثناء 6 وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة تمت الموافقة عليها لأجل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي لمدة 6 أشهر فقط.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

35. a different consultant conducted a study parallel to the preliminary pilot project for the tunnel concerning the programming and estimation of costs for the reconnaissance gallery.

Арабский

٣٥ - ولقد أجرى خبير استشاري آخر دراسة تتعلق ببرمجة وتقدير تكاليف ممر اﻻستطﻻع بموازاة المشروع اﻷولي للنفق.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

20. the preliminary cost estimates for the deployment recommended in paragraph 17 above will shortly be circulated as an addendum to the present report.

Арабский

٢٠ - أما تقديرات التكاليف اﻷولية للوزع الموصى به في الفقرة ١٧ أعﻻه، فسيتم تعميمها قريبا كإضافة الى هذا التقرير.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

additional appropriation for 6 months received in 2014, which was pro-rated to 12 months for the revised 2014 amount

Арабский

اعتماد إضافي لستة أشهر تم الحصول عليه في عام 2014، وتم تقسيمه بشكل تناسبي على مدة 12 شهرا للمبلغ المنقَّح لعام 2014

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

418. new deal 50 plus continues to provide a voluntary employment programme for the long-term unemployed and economically inactive women and men over 50 who have been claiming benefits for 6 months or more.

Арабский

418 - مازال برنامج الصفقة الجديدة الذي يشمل من تتجاوز أعمارهم 50 سنة أو أكثر يوفر برنامجاً طوعياً لتشغيل النساء والرجال الذين تتجاوز أعمارهم 50 سنة ممن يعانون البطالة لفترات طويلة وغير النشطين اقتصادياً ممن كانوا يحصلون على إعانات اجتماعية لمدة ستة أشهر أو أكثر.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

56. the preliminary cost estimate for the continuation of unmih, at the reduced strength recommended above and for a six-month period until 31 august 1996, would amount to us$ 56.1 million.

Арабский

٥٦ - وتبلغ التكلفة المقدرة مبدئيا لمواصلة البعثة بقوامها المخفض الموصى به أعﻻه ولفترة ستة أشهر تستمر حتى ٣١ آب/اغسطس ١٩٩٦، ما مقداره ٥٦,١ مليون دوﻻر أمريكي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

maternity or parental leave is a personal right of both employed or self-employed parents and it is used after the child is 6 months old and it lasts for 6 months for both the first and second child, or 30 months for twins and for the third and every additional child.

Арабский

وإجازة الأمومة أو إجازة الوالدية حق شخصي لكلا الوالدين الموظفين أو الذين يباشرون عملا حرا، وهي تستخدم بعد أن يبلغ عمر الطفل ستة أشهر، وتستمر لمدة ستة أشهر لكلا الطفلين الأول والثاني، أو لمدة 30 شهرا للتوأمين وللطفل الثالث وكل طفل إضافي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

besides the director, one person worked for the agency full time within the project gender equity and equality (geep - bilateral project of bosnia and herzegovina and finland), one person was engaged by undp for 6 months and one person engaged by unicef as a technical assistant.

Арабский

وإلى جانب المدير، عمل شخص واحد لحساب الوكالة على أساس التفرغ في مشروع العدالة والمساواة بين الجنسين (وهو مشروع ثنائي بين البوسنة والهرسك وفنلندا)، وعمل شخص واحد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمدة ستة أشهر، وعمل شخص واحد مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوصفه مساعدا تقنيا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

budget provision for 6 months only in 2003 has been proposed, as the post (1107) for funding under the trust fund for the vienna convention will have to be classified and established before recruitment can commence.

Арабский

اقترحت اعتمادات في الميزانية لمدة ستة أشهر فقط في عام 2003، إذ يتعين أن تصنف الوظيفة (1107) وتنشأ أولاً قبل أن يبدأ التوظيف.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1. in my report to the security council (s/26060), i indicated in paragraph 19 that the preliminary cost estimates for the interim extension of unavem ii would be provided in an addendum to the report.

Арабский

١ - أشرت في الفقرة ١٩ من تقريري الى مجلس اﻷمن (s/26060) الى أن تقديرات التكاليف اﻷولية للتمديد المؤقت لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ ستقدم في إضافة الى ذلك التقرير.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

addendum in my report to the security council of 25 may 1993 (s/25840), i indicated in paragraph 37 that the preliminary cost estimates for the interim extension of unavem ii based on a reduction in the military, police and political personnel would be provided in an addendum to the report.

Арабский

١ - في الفقرة ٣٧ من تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٣ (s/25840)، أشرت إلى أن التقديرات اﻷولية لتكاليف التمديد المؤقت لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغوﻻ استنادا إلى خفض عدد اﻷفراد العسكريين وأفراد الشرطة واﻷفراد السياسيين في البعثة ستقدم في اضافة لذلك التقرير.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

15. on 1 february 1994, the secretary-general provided the security council with a further addendum to his report, 6/ in which he indicated that the preliminary cost estimate related to the phased deployment of civpol for the period from 15 february to 31 october 1994 would be approximately $38,474,000.

Арабский

١٥ - وفي ١ شباط/فبراير ١٩٩٤، قدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن إضافة أخرى لتقريره)٦(، حيث أشار إلى أن التقديرات اﻷولية للتكاليف المتصلة بعملية الوزع التدريجي لعنصر الشرطة ستبلغ ٠٠٠ ٤٧٤ ٣٨ دوﻻر للفترة الممتدة من ١٥ شباط/فبراير إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

35. the additional requirements were attributable to the lower-than-budgeted actual average vacancy rates during the reporting period of 8.5 per cent for professional posts and 3.6 per cent for the general service and related posts, the transition period of the transfer of the standing police capacity to the united nations logistics base at brindisi and associated salaries for 6 months paid at headquarters, and the higher actual common staff costs owing to the rotation of existing seconded military and police officers.

Арабский

35 - تُعزى الاحتياجات الإضافية لانخفاض متوسط معدل الشغور الفعلي عما هو مُدرج في الميزانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير وهي 8.5 في المائة بالنسبة للوظائف الفنية و 3.6 في المائة لوظائف الخدمات العامة والوظائف المتصلة بها، والفترة الانتقالية لآلية الشرطة الدائمة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، والمرتبات المرتبطة بها لمدة ستة أشهر تُدفع في المقر، والتكاليف العامة الفعلية المرتفعة للموظفين، نظرا لتناوب الضباط العسكريين وضباط الشرطة المنتدبين.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(a) should the field visits be conducted during the biennium 2008-2009, the preliminary cost under the programme budget for the biennium would amount to $676,300, to be absorbed to the greatest extent possible under section 3, political affairs, and reported in the context of the performance reports;

Арабский

(أ) في حالة القيام بالزيارات الميدانية خلال فترة السنتين 2008-2009، ستبلغ التكلفة الأولية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 300 676 دولار ويتم استيعابها إلى أقصى حد ممكن في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، ويتم الإبلاغ عنها في سياق تقارير الأداء؛

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the preliminary cost estimates for the compound, provided in section xiv of the budget proposal (a/62/512/add.5, paras. 140-142), would range from $185,150,000 to $190,150,000.

Арабский

وستتراوح التكاليف الأولية التقديرية للمجمع، حسبما وردت في الباب الرابع عشر من الميزانية المقترحة (a/62/512/add.5، الفقرات 140-142) بين 000 150 185 دولار و 000 150 190 دولار.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,000,689 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK