Results for agency based translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

agency based

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

like a time agency. based in cardiff!

Arabic

مثل وجود هيئة زمنية في كارديف

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we want you to choose your agency based on merit.

Arabic

نريدك أن تختار وكالتك بناءً علي الجدارة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

el salvador now has a new law enforcement agency based on a new philosophy.

Arabic

٣٣ - والسلفادور لديها حاليا جهاز أمني جديد قائم على فلسفة جديدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

much of this is performed by the african muslim agency, based in kuwait.

Arabic

يتم تنفيذ جزء كبير من هذا من قبل وكالة المسلم الأفريقي ومقرها في أنغولا.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

specialized agencies based in geneva

Arabic

(الورق والحبر) 687 6 دولار

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

this agency, based in nairobi, would cooperate closely with other specialized agencies.

Arabic

وتتعاون هذه الوكالة، التي تتخذ من نيروبي مقرا لها، بشكل وثيق مع سائر الوكالات المتخصصة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the topics of the workshop were selected in consultation with the agency based on the needs of the staff.

Arabic

واختيرت مواضيع حلقة العمل بالتشاور مع الوكالة استناداً إلى احتياجات الموظفين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it was essential to define the role and functions of each united nations agency based on its comparative advantages and mandate.

Arabic

فمن الضروري تحديد دور ومهام كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة علي أساس ميزاتها النسبية وولايتها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

782. for over forty years after postwar independence, the philippine health care system was administered by a central agency based in manila.

Arabic

782- على مدى أكثر من أربعين سنة بعد الاستقلال الذي أعقب الحرب العالمية الثانية، كان نظام الرعاية الصحية الفلبيني يخضع إدارياً لوكالة مركزية يوجد مقرها في مانيلا.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the moi has been circulated to the heads of agencies based in bangkok.

Arabic

وعممت مذكرة إعلان النوايا على رؤساء الوكالات التي تتخذ من بانكوك مقرا لها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the induction programme is being changed from an agency-based to a thematic approach, in which agencies contribute to themes of their concern.

Arabic

والعمل جار على تغيير البرنامج التوجيهي من نهج مرتكز إلى الوكالات إلى نهج مواضيعي، تسهم فيه الوكالات بمواضيع تدخل في نطاق عملها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

it also supported transforming the united nations environment programme into a specialized agency, based in nairobi, with a strengthened mandate and stable, adequate financing.

Arabic

كما أنه يدعم تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلي وكالة متخصصة، مقرها نيروبي، مع تعزيز ولايته وتمويله بصورة مستقرة وكافية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

a survey looking at tobacco use in the united nations agencies based in geneva was completed.

Arabic

وأجريت دراسة استقصائية سابقة نظرت في تعاطي التبغ في وكالات الأمم المتحدة التي مقرها جنيف.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

elaboration of training modules for law enforcement agencies based on international practice and the experience of other countries

Arabic

تطوير وحدات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون استناداً إلى ممارسات وخبرات الدول الأخرى في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the workshop brought together representatives of national governmental institutions and united nations agencies based in the dominican republic.

Arabic

وقد جمعت حلقة العمل بين ممثلين من المؤسسات الحكومية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة القائمة بالجمهورية الدومينيكية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

that office also initiated the formation of a consultative indigenous group which they are linking with the various agencies based in the region.

Arabic

وشرع ذلك المكتب أيضا في تشكيل فريق استشاري للشعوب الأصلية مرتبط بعدة وكالات قائمة في المنطقة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the government is cooperating successfully with international organizations, especially united nations agencies, based on the relevant memorandum of understanding.

Arabic

وتتعاون الحكومة بنجاح مع المنظمات الدولية، خاصة وكالات الأمم المتحدة، وذلك على أساس مذكرة التفاهم ذات الصلة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

51. on 12 february, my special representative chaired the twelfth meeting of regional directors and representatives of united nations agencies based in dakar.

Arabic

51 - في 12 شباط/فبراير، ترأس ممثلي الخاص الاجتماع الثاني عشر للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات الأمم المتحدة العاملة في داكار.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

there are strong indications that such interests exist not only from among the united nations agencies based in nairobi but also from non-united nations entities.

Arabic

فهناك دلائل قوية على وجود هذه الاهتمامات ليس فقط لدى وكالات الأمم المتحدة التي مقرها في نيروبي بل أيضا من جانب كيانات غيرها تابعة للأمم المتحدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

13. therefore, the division of labour among agencies based on the differences between capital assistance and technical cooperation is no longer clear-cut.

Arabic

٣١ - ولذلك، لم يعد توزيع العمل فيما بين الوكاﻻت القائم على اﻻختﻻف بين المساعدة الرأسمالية والتعاون التقني، واضح المعالم.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

Get a better translation with
7,747,023,596 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK