Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
like a time agency. based in cardiff!
مثل وجود هيئة زمنية في كارديف
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
we want you to choose your agency based on merit.
نريدك أن تختار وكالتك بناءً علي الجدارة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
el salvador now has a new law enforcement agency based on a new philosophy.
٣٣ - والسلفادور لديها حاليا جهاز أمني جديد قائم على فلسفة جديدة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
much of this is performed by the african muslim agency, based in kuwait.
يتم تنفيذ جزء كبير من هذا من قبل وكالة المسلم الأفريقي ومقرها في أنغولا.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it was essential to define the role and functions of each united nations agency based on its comparative advantages and mandate.
فمن الضروري تحديد دور ومهام كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة علي أساس ميزاتها النسبية وولايتها.
782. for over forty years after postwar independence, the philippine health care system was administered by a central agency based in manila.
782- على مدى أكثر من أربعين سنة بعد الاستقلال الذي أعقب الحرب العالمية الثانية، كان نظام الرعاية الصحية الفلبيني يخضع إدارياً لوكالة مركزية يوجد مقرها في مانيلا.
the induction programme is being changed from an agency-based to a thematic approach, in which agencies contribute to themes of their concern.
والعمل جار على تغيير البرنامج التوجيهي من نهج مرتكز إلى الوكالات إلى نهج مواضيعي، تسهم فيه الوكالات بمواضيع تدخل في نطاق عملها.
it also supported transforming the united nations environment programme into a specialized agency, based in nairobi, with a strengthened mandate and stable, adequate financing.
كما أنه يدعم تحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلي وكالة متخصصة، مقرها نيروبي، مع تعزيز ولايته وتمويله بصورة مستقرة وكافية.
elaboration of training modules for law enforcement agencies based on international practice and the experience of other countries
تطوير وحدات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون استناداً إلى ممارسات وخبرات الدول الأخرى في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع؛
the workshop brought together representatives of national governmental institutions and united nations agencies based in the dominican republic.
وقد جمعت حلقة العمل بين ممثلين من المؤسسات الحكومية الوطنية ووكالات الأمم المتحدة القائمة بالجمهورية الدومينيكية.
that office also initiated the formation of a consultative indigenous group which they are linking with the various agencies based in the region.
وشرع ذلك المكتب أيضا في تشكيل فريق استشاري للشعوب الأصلية مرتبط بعدة وكالات قائمة في المنطقة.
the government is cooperating successfully with international organizations, especially united nations agencies, based on the relevant memorandum of understanding.
وتتعاون الحكومة بنجاح مع المنظمات الدولية، خاصة وكالات الأمم المتحدة، وذلك على أساس مذكرة التفاهم ذات الصلة.
51. on 12 february, my special representative chaired the twelfth meeting of regional directors and representatives of united nations agencies based in dakar.
51 - في 12 شباط/فبراير، ترأس ممثلي الخاص الاجتماع الثاني عشر للمديرين الإقليميين وممثلي وكالات الأمم المتحدة العاملة في داكار.
there are strong indications that such interests exist not only from among the united nations agencies based in nairobi but also from non-united nations entities.
فهناك دلائل قوية على وجود هذه الاهتمامات ليس فقط لدى وكالات الأمم المتحدة التي مقرها في نيروبي بل أيضا من جانب كيانات غيرها تابعة للأمم المتحدة.
13. therefore, the division of labour among agencies based on the differences between capital assistance and technical cooperation is no longer clear-cut.
٣١ - ولذلك، لم يعد توزيع العمل فيما بين الوكاﻻت القائم على اﻻختﻻف بين المساعدة الرأسمالية والتعاون التقني، واضح المعالم.