From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and ( remember ) when we said : " enter this town ( jerusalem ) and eat bountifully therein with pleasure and delight wherever you wish , and enter the gate in prostration ( or bowing with humility ) and say : ' forgive us , ' and we shall forgive you your sins and shall increase ( reward ) for the good-doers . "
« وإذ قلنا » لهم بعد خروجهم من التيه « ادخلوا هذه القرية » بيت المقدس أو أريحا « فكلوا منها حيث شئتم رغدا » واسعا لاَ حَجْرَ فيه « وادخلوا الباب » أي بابها « سجداً » منحنين « وقولوا » مسألتنا « حطة » أي أن تحط عنا خطايانا « نغفر » وفي قراءة بالياء والتاء مبنياً للمفعول فيهما « لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين » بالطاعة ثواباً .