Vous avez cherché: bountifully (Anglais - Arabe)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Arabe

Infos

Anglais

bountifully

Arabe

بكثرة, بخير, بكرم

Dernière mise à jour : 2018-04-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

deal bountifully with thy servant, that i may live, and keep thy word.

Arabe

ج ـ احسن الى عبدك فاحيا واحفظ امرك‎.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

i will sing unto the lord, because he hath dealt bountifully with me.

Arabe

‎اغني للرب لانه احسن اليّ

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

return unto thy rest, o my soul; for the lord hath dealt bountifully with thee.

Arabe

‎ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك‎.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

but this i say, he which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.

Arabe

هذا وان من يزرع بالشح فبالشح ايضا يحصد. ومن يزرع بالبركات فبالبركات ايضا يحصد.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

bring my soul out of prison, that i may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

Arabe

‎اخرج من الحبس نفسي لتحميد اسمك. الصديقون يكتنفونني لانك تحسن اليّ

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drkhateeb

Anglais

and ( remember ) when we said : " enter this town ( jerusalem ) and eat bountifully therein with pleasure and delight wherever you wish , and enter the gate in prostration ( or bowing with humility ) and say : ' forgive us , ' and we shall forgive you your sins and shall increase ( reward ) for the good-doers . "

Arabe

« وإذ قلنا » لهم بعد خروجهم من التيه « ادخلوا هذه القرية » بيت المقدس أو أريحا « فكلوا منها حيث شئتم رغدا » واسعا لاَ حَجْرَ فيه « وادخلوا الباب » أي بابها « سجداً » منحنين « وقولوا » مسألتنا « حطة » أي أن تحط عنا خطايانا « نغفر » وفي قراءة بالياء والتاء مبنياً للمفعول فيهما « لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين » بالطاعة ثواباً .

Dernière mise à jour : 2014-07-02
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Drkhateeb
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,754,684,649 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK