Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
from others.
من الأخرين
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
learn from others
التعلّم من الآخرين
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
the wnc operates independently from the geo.
63 - واللجنة الوطنية للمرأة تعمل بشكل مستقل عن مكتب المساواة الحكومي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:
a limb moves independently from the rest of the body.
الطرفهو...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
medical personnel should work independently from the police.
وينبغي للموظفين الطبيين العمل بشكل مستقل عن الشرطة.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
the central evaluation function in oios is located independently from management.
وتقع مهمة التقييم المركزي داخل المكتب بصورة مستقلة عن الإدارة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:
witness protection programmes should also be able to act independently from courts.
ويجب أن تكون برامج حماية الشهود قادرة على التصرف بشكل مستقل عن المحاكم.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
[60] information obtained independently from law enforcement and military sources.
([60]) معلومات مستقاة من مصادر مستقلة غير جهات إنفاذ القانون والجهات العسكرية.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
transboundary oil and gas resources should be treated separately and independently from transboundary aquifers.
واعتبر أن موارد النفط والغاز العابرة للحدود ينبغي أن تعامل بشكل منفصل ومستقل عن مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود.
collected funds have allowed the municipality to maintain housing programmes independently from federal or state funds;
وقد مكنت الأحوال التي تم جمعها البلدية من إقامة برامج إسكانية دون اللجوء إلى الأموال الاتحادية أو أموال الولاية؛
estabrooks stated that the issue of space weaponization cannot be dealt with independently from other activities in space as they are interlinked.
وذكرت "إيستابروكس" أن مسألة تسليح الفضاء لا يمكن تناولها بمعزل عن الأنشطة الأخرى المضطلع بها في الفضاء بحكم تشابكها.
the court, as a judicial forum, must act independently from other international bodies within and outside the united nations system.
فالمحكمة، بوصفها منبرا قضائيا، ينبغي أن تعمل بصورة مستقلة عن الهيئات الدولية اﻷخرى داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
some have set up subcommittees for technical advice while in other cases technical committees function independently from the "general " council.
وفي حالات أخرى، تباشر اللجان التقنية مهامها بمعزل عن المجلس "العام ".
(2) any injured state or international organization is entitled to invoke responsibility independently from any other injured state or international organization.
2) ويحق لأي دولة مضرورة أو منظمة دولية مضرورة أن تحتج بالمسؤولية بصورة منفصلة عن أي دولة أو منظمة دولية مضرورة أخرى.