Results for languish translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

languish

Arabic

إسْتَرْخَى ; أضْوَى ; تَخَاذَل ; تَرَاخَى ; تَعِب ; تَوَانَى في ; خار ; صار ضَعِيفا ; ضَعُف ; ضَعُف وهَزَل ; ضَنِي ; فَتَر ; كَلّ ; هَزَل ; وَنَى ; وَهَن

Last Update: 2020-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

- i languish for you -

Arabic

- اشتاق اليك

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

most survivors languish in prison.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

is he to languish there too?

Arabic

هل سيظل هناك أيضا؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

meanwhile, japan continues to languish.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

tucker, spend, tire, languish, exhaust

Arabic

ضنى

Last Update: 2022-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

consequently, individuals may languish in prison.

Arabic

ومن اﻷمثلة على ذلك الزعيم موشود ك.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

industry cannot flourish if labour languish.

Arabic

إن الصناعة لا يمكنها أن تزدهر إذا عانت العمالة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

while his only fucking son is left to languish.

Arabic

بينما (الابن) اللعين هو من يُهان

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

it is simply folly to let this issue languish.

Arabic

ومن الحماقة أن تترك هذه المسألة على حالها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

"but as i languish here in this house of disease

Arabic

لكن بينما تفتر همّتي هنا في ..

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

these “orphan” situations must not be allowed to languish.

Arabic

ويتحتم علينا أﻻ ندع هذه الحاﻻت "اليتيمة " عرضة لفتور اﻻهتمام.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

most of the rest languish in conditions that offer generally dismal prospects.

Arabic

*** untranslated ***

Last Update: 2020-12-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

1. icp should not be ended nor should it be allowed to languish.

Arabic

١ - ينبغي عدم إنهاء برنامج المقارنات الدولية أو يسمح له بالضعف.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

others (about 30) were arrested and still languish in prison.

Arabic

وتم اعتقال آخرين )نحو ٣٠ شخصا( وما زالوا يرزحون في السجن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

one billion of the world's population still languish in extreme poverty.

Arabic

إن هناك بليون إنسان من سكان العالم ما زالوا يرزحون في فقر مدقع.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

aid increasing to social sectors and governance, while economic infrastructure and production languish.

Arabic

زيادة المعونة المقدمة للقطاعات الاجتماعية والحوكمة في حين يعتري الوهن الهياكل الأساسية والإنتاج.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the mother of all reforms, the reform of the security council, continues to languish.

Arabic

وإصلاح مجلس الأمن، الذي هو أم جميع الإصلاحات، لا يزال متعثرا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

to that, we must add abject poverty, in which many of our fellow human beings languish.

Arabic

وإلى ذلك، لا بد أن نضيف الفقر المدقع الذي يعاني منه كثير من البشر.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

we must do more to prevent protracted refugee situations, where refugees languish for decades in refugee camps.

Arabic

علينا أن نعمل المزيد للحيلولة دون استطالة أمد حالات اللاجئين، حيث يقبع اللاجئون طيلة عقود من الزمن في المخيمات.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,744,179,181 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK