From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
local and regional governments must be prepared to work pragmatically with the representatives of the international community.
ويجب على الحكومات المحلية والإقليمية أن تكون على استعداد للعمل بصورة واقعية مع ممثلي المجتمع الدولي.
the commission would pragmatically review the arrangements at the appointed time and would report regularly to the general assembly.
ومضى قائلا إن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض بشكل واقعي الترتيبات في الوقت المعين، وأنها ستقدم تقريرا دورياً عن ذلك إلى الجمعية العامة.
we will continue serenely, pragmatically and calmly to do everything we can to bring about concrete improvements in our working methods.
وسنواصل بطمأنينة وبرغماتية وهدوء القيام بكل ما في وسعنا ﻹدخال تحسينات عملية في أساليب عملنا.
an ad hoc group of independent experts working pragmatically on systemic risks could provide support for our decision-makers.
إن فريقا مخصصا من الخبراء المستقلين الذين يدرسون بشكل عملي المخاطر المنهجية في وسعه توفير الدعم لصنّاع القرار لدينا.
his delegation therefore questioned whether a broader definition could not be used or, more pragmatically, whether a definition was really necessary.
ولذلك يتساءل وفده عما إذا كان استعمال تعريف أعم غير ممكن أو، بصورة أكثر براغماتية، عما إذا كان التعريف ضرورياً فعلاً.
as a rule, cultural promotion is approached pragmatically, in that the state, municipalities, and private sponsors jointly support major projects.
ويأخذ الترويج الثقافي، كقاعدة، بنهج عملي، حيث يعتمد على الدعم المشترك المقدم من الدولة والبلديات والرعاة الخواص في حالة المشاريع الكبرى.