Results for unblocked translation from English to Arabic

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

unblocked

Arabic

غير مقفل

Last Update: 2022-10-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

they want their porn unblocked.

Arabic

يريدون أن يرفع الحجب عن مواقعهم الإباحية

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

oh, looks like somebody got unblocked.

Arabic

يبدو أن أحدهم

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the blackberry is on an unblocked frequency now.

Arabic

جهاز (البلاك بيري) على تردّد غير محجوب الآن

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the toilets must be unblocked and thoroughly cleaned.

Arabic

ويجب تسليك المراحيض وتنظيفها تماماً.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

in conclusion, the road to europe must be unblocked.

Arabic

وفي الختام، لا بد من فتح الطريق المؤدي إلى الاندماج في أوروبا.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

- i need that -- that phone unblocked right now!

Arabic

أحتاج إلى معرفة رقم الجوال الآن

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

we were told at the time that assistance would promptly unblocked.

Arabic

وقيل لنا آنذاك إن المساعدة سيفرج عنها على وجه السرعة.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

we'll sit in the bar and wait until the cars get unblocked.

Arabic

سوف نجلس في الحانة وننتظر إلى أن تتحرك السيارات

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

if we can get this kid to get us onto a open, unblocked one... money.

Arabic

إن استطعنا أن نجعل هذا الفتى يدخلنا على تردد مفتوح وغير محجوب.. فسنربح

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

252. on 20 december 1993, the idf unblocked several streets in khan younis.

Arabic

٢٥٢ - في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أزال جيش الدفاع اﻻسرائيلي المتاريس التي كانت تسد شوارع عديدة في خان يونس.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the lavatories have been unblocked and are now operational, which was not the case in 1995.

Arabic

وجرى تسليك دورات المياه، وهي صالحة لﻻستخدام حالياً، وهو ما لم يكن عليه الحال في عام ٥٩٩١.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

additionally, these unblocked ports and programs represent enabled program or port exceptions.

Arabic

بالإضافة إلى ذلك، تمثل هذه المنافذ والبرامج غير المحظورة استثناءات برامج أو منافذ ممكّنة.

Last Update: 2005-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Ahmadwadan

English

it took the best heart surgeon in new york, but big's heart was finally unblocked.

Arabic

استغرق الأمر أفضل جراح القلب في نيويورك... ولكن الكبير وأبوس]؛ كان ق القلب الافراج أخيرا.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Ahmadwadan

English

such vendors could only be unblocked after careful review and special approval by the chief of the division.

Arabic

وأنه لا يمكن فتح الباب أمام هؤلاء الموردين إلا بعد إجراء استعراض دقيق وموافقة خاصة من جانب رئيس الشُعبة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Ahmadwadan

English

if no crime is reported, the funds are unblocked upon the expiry of the initial 72-hour period.

Arabic

أما إذا لم يتم الإبلاغ عن وقوع جريمة، فإن التجميد يُرفع بنهاية الفترة الأولى التي مدتها 72 ساعة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Ahmadwadan

English

if trade and climate change talks were unblocked, that would reduce poverty and have an impact on the numbers of refugees.

Arabic

وعدم إيقاف المحادثات المتعلقة بالتجارة وتغيُّر المناخ من شأنه أن تؤدي تلك المحادثات إلى الحدّ من الفقر وأن يكون لها أثر على أعداد اللاجئين.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Ahmadwadan

English

333. in brief, the new relevant legislation has unblocked the labour market and the occupation rate increased despite the economic stagnation.

Arabic

333- وبإيجاز، فإن التشريعات الجديدة ذات الصلة أزالت العوائق التي تعترض سبيل الوصول إلى سوق العمل، وارتفع معدل العمالة على الرغم من الركود الاقتصادي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Ahmadwadan

English

the representative of the host country responded that the department of state had intervened and that the accounts were in the process of being unblocked and that any money that had been deducted would be reimbursed.

Arabic

ورد ممثل البلد المضيف بأن وزارة الخارجية تدخلت لإلغاء قرار وقف الحسابات وأن أي أموال خُصمت سيتم ردها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Ahmadwadan

English

the outcome of the syrian-israeli negotiations will largely determine the means by which the lebanese-israeli problem can be unblocked.

Arabic

ونتيجة المفاوضات السورية - اﻻسرائيليــة ستقـرر الى حد كبير الوسائل التي يمكـــن أن تعمل على حل المشكلة اللبنانية - اﻻسرائيلية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Ahmadwadan

Get a better translation with
7,745,640,041 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK